Sakin olun Çeviri Fransızca
4,906 parallel translation
- Tamam, tamam, sakin olun.
- Mains dans le dos.
Lütfen! - Sakin olun!
Calmez-vous!
Bay Ratelle, sakin olun.
M. Ratelle, calmez vous.
Sakin olun!
Calmez-vous!
Sakin olun.
Relaxes.
Bay Vance, sakin olun.
M. Vance, calmez-vous.
- Sakin olun beyefendi.
- Calmez-vous, monsieur.
- Sakin olun!
- Calmez vous.
Sakin olun çocuklar.
Du calme, les gars!
Sakin olun.
On se calme.
Hadi! - Sakin olun!
Allez, ne bougez pas.
Sakin olun millet, sakin olun.
Du calme, tout le monde. On se calme.
Çocuklar, sakin olun, afet arkadaşınızı bulun Lab arkadaşlığından hangisi farklı sadece yemekhane arkadaşlığı ile aynı olabilir.
Les enfants, restez calmes, trouvez votre camarade de désastre, qui est different de votre partenaire de labo mais qui peut être pareil que votre copain de table à la cantine.
Sakin olun.
Calmez-vous.
Lütfen, sadece sakin olun.
Mais calmez vous.
Sakin olun.
Non restons calme, pas d'agressivité.
- Sakin olun. - Levye!
Tu m'as menti?
- Bu benim evim! Toto! - Sakin olun hanımefendi.
Mais c'est ma maison!
Sakin olun.
Toto! Non.
Tamam. Sakin olun. Sakin olun.
Du calme.
Sakin olun, beyler.
Du calme, messieurs.
Sakin olun.
Du calme.
Sakin olun efendim.
Calmez vous monsieur.
- Sakin olun.
Noah : Calme-toi!
- Sakin olun.
Tout le monde garde son calme!
- Lütfen sakin olun!
Laissez-moi!
- Sakin olun, seni anlıyorum.
D'accord, allez. Je sais.
Bayanlar ve baylar sakin olun ve ön kapıya doğru gidin.
Oh! M. Merlyn vous devriez sortir...
Sakin olun hanımefendi. Bunlar rutin sorulardır.
Tranquillisez-vous madame, ce sont des questions de routine.
Sakin olun...
Tranquille.
Sakin olun Bayan Dulce!
Du calme, Dulce!
Hayır, hayır, hayır, sakin olun!
Non, non, non, restez calme!
- Sakin olun, sakin!
Du calme! Du calme!
Sakin olun.
Ksenia, je suis là.
- Sakin olun, bayan!
Du calme!
Sakin olun, kızlar.
Quiet, girls.
- Beyler, sakin olun.
Messieurs, messieurs, gardez votre calme.
Sakin olun.
Détends-toi.
Millet, sakin olun.
Détendez-vous tous.
Sakin olun!
♪ Relax ♪
Herkes otursun. Sakin olun.
Tout le monde reste assis, et calme.
Sakin olun ve bana uyun.
Il est fou. Vous devez rester calmes et me suivre.
- Pekâlâ, sakin olun.
Bon, du calme.
- Sakin olun.
- Détendez-vous.
Sakin olun...
Non, reste calme...
- Sakin olun!
Tu veux partir?
Sakin olun.
C'est bon.
- Sakin olun, sakin, tamam mı?
- Du calme.
Sakin olun.
- Oh, S'il vous plaît.
Sakin olun.
Vous avez dit que c'était un endroit où pouvait parler librement de Dieu.
Sürtük! Tamam millet, sakin olun.
Pétasse! Ugh! Arrêtez!
sakin olun beyler 21
sakin olun bayan 21
sakin olun çocuklar 33
sakin 545
sakın 419
sakin ol 5553
sakinim 57
sakin ol baba 16
sakin ol dostum 85
sakini 69
sakin olun bayan 21
sakin olun çocuklar 33
sakin 545
sakın 419
sakin ol 5553
sakinim 57
sakin ol baba 16
sakin ol dostum 85
sakini 69
sakin ol evlat 51
sakin ol ahbap 20
sakin ol biraz 46
sakin olsana 19
sakin ol anne 18
sakin olur musun 56
sakıncası yoksa 299
sakin ol lütfen 16
sakinleş 610
sakın unutma 174
sakin ol ahbap 20
sakin ol biraz 46
sakin olsana 19
sakin ol anne 18
sakin olur musun 56
sakıncası yoksa 299
sakin ol lütfen 16
sakinleş 610
sakın unutma 174
sakın ha 54
sakin ol bakalım 40
sakın ölme 30
sakin ol canım 19
sakın yapma 163
sakıncası yok 67
sakin olmalıyım 18
sakın korkma 121
sakin ol oğlum 61
sakin ol tatlım 25
sakin ol bakalım 40
sakın ölme 30
sakin ol canım 19
sakın yapma 163
sakıncası yok 67
sakin olmalıyım 18
sakın korkma 121
sakin ol oğlum 61
sakin ol tatlım 25