English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sakin olun beyler

Sakin olun beyler Çeviri Fransızca

123 parallel translation
Sakin olun beyler, medeni olun.
Du sang-froid, messieurs... Que diable, nous sommes civilisés.
Sakin olun beyler.
Du calme...
- Neler oluyor? - Sakin olun beyler.
- Que s'est-il passé?
Sakin olun beyler.
Vous énervez pas!
Sakin olun beyler. Güzel bir şekilde dağılın.
Doucement, les gars.
Sakin olun beyler.
Messieurs.
Sakin olun beyler. Adam ölmüş.
Vous pressez pas, il est mort.
Tamam, sakin olun beyler.
D'accord. Calmez-vous, les gars.
Sakin olun beyler, sakin.
Du calme, messieurs.
Sakin olun beyler, sakin olun!
Du calme! Pas tous en même temps!
- Sakin olun beyler, tamam mı? - Haydi.
– Courage, les gars.
Sakin olun beyler.
Décompressez, les mecs.
Sakin olun beyler.
Calmez-vous les gars.
Sakin olun beyler, yaşlıdır ama dayanır.
Relax, messieurs. Elle est vieille mais elle tiendra le coup.
Sakin olun beyler.
Doucement, messieurs.
Sakin olun beyler. Rueben, Hesh, ikiniz yıllardır arkadaşsınız.
Reuben, Hesh, vous êtes amis depuis des années.
- Sakin olun beyler.
- On se calme, les gars!
Sakin olun beyler.
Doucement les gars.
Hey sakin olun beyler.
- C'est bon, calme-toi, Scott.
Sakin olun beyler.
Calmez vous, Messieurs.
Sakin olun beyler! Durun bir dakika.
Attendez!
Paydos! Sakin olun, beyler. Bu tramvay değil.
Doucement messieurs, on n'est pas dans un tramway!
Beyler, sakin olun.
J'ai préparé l'évasion de Hall.
Sakin olun, beyler.
- Du calme!
Sakin olun beyler.
Du calme.
Beyler, siz sakin olun.
Vous, restez tranquilles.
- Beyler sakin olun.
Mais je ne veux pas le port...
- Sakin olun, beyler.
- Du calme, les gars.
Sakin olun beyler, lütfen. Sakin olun.
De l'ordre!
Hadi beyler, sakin olun.
Ça va, les zigues. Cool.
Beyler, bayanlar su Ulric'in içine dolarken lütfen sakin olun.
Remplissez la cuve. Messieurs dames, tandis qu'Ulric se fait engloutir, je vous prie de contrôler vos émotions.
Sakin olun beyler.
Du calme!
Sakin olun, beyler.
Du calme, les gars.
Haydi beyler, sakin olun.
Attention, les mecs, Doucement,
Sakin olun beyler.
Du calme messieurs.
" Peder beyler lütfen sakin olun.
'Mes Pères, s'il vous plaît, calmez-vous.
- Sakin olun, beyler.
- Calmez-vous. C'est lui.
Haydi, siz beyler, sakin olun, tamam mı?
Allez, calmez-vous.
Beyler, sakin olun!
Calmez-vous!
Beyler, sakin olun.
Les mecs, relax!
Eğer Gulamali izin verirse tabi... Beyler susun, sakin olun da önemli bir şey anlatacağım.
Si mon frère Gholamali le permet silence s'il vous plaît, je veux avoir une discussion importante
- Beyler, sakin olun.
Les gars, on se calme.
- Yapmayın. Sakin olun, beyler. - Söylesene...
Calmez-vous, les mecs.
Beyler, lütfen sakin olun!
Messieurs, s'il vous plaît, calme-vous!
Beyler, beyler, sakin olun.
Du calme, les gars.
Pekala, beyler, sakin olun.
- Trouduc. Les gars, on se détend.
Sakin olun, beyler!
Ca va, les gars!
Tamam beyler, sakin olun.
On se calme, les gars.
Gerçekten, beyler, sakin olun.
Sérieux, Ies gars, du calme.
Sakin olun bakalım beyler.
On se calme, messieurs.
- Dök içini! - Sakin olun beyler.
Défoule-toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]