English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sakin ol canım

Sakin ol canım Çeviri Fransızca

101 parallel translation
Sakin ol canım, sakin ol.
Calmez-vous.
Sakin ol canım.
Là, comme ça.
Sakin ol canım.
Du calme, ma chérie.
Sbisa'yı çağır! Sakin ol canım.
Appelez Sbisa!
Sakin ol canım. Şimdiye dek hiç tren kaçırmadığımızı biliyorsun.
Toujours sur des charbons ardents!
Sakin ol canım.
Calme-toi.
Sakin ol canım. 10 dakika sonra orada olacağım.
Ne t'inquiète pas je suis là dans 10 minutes
- Sakin ol canım. - Burada oturuyor.
Et lui ne nous protège pas.
- Tamam, artık sakin ol canım.
- Du calme.
Sakin ol canım, sakin ol.
Du calme, chérie, du calme.
Stofer sakin ol canım eve gidiyoruz.
Non! Stoffer, Stoffer, du calme.
Sakin ol canım.
- Du calme, chéri.
Sakin ol canım.
Je ne supporte pas cette rivalité entre eux.
- Sakin ol canım. - Sana ihtiyacım var.
D'accord, ma chérie, calme-toi.
Evet sakin ol canım.
Du calme. Ça va aller...
- Haydi it! - Sakin ol canım.
II faut pousser!
Sakin ol canım, sadece sür, sadece söylediklerini yap,
Relax. Doucement, poupée, continue de conduire.
Sakin ol canım.
Reste calme Hadji
Sakin ol canım.
On se calme.
Sakin ol, canım, sakin ol.
Courage!
- Kızma canım! Sakin ol!
Je vais t'apprendre la quarantaine!
Sakin ol, canım.
Calmez-vous, mon petit.
Sakin ol. Nadia sus lütfen. Yeter sıkma canımı bırak beni bırak anlamıyor musun?
Foutez-moi la paix!
Sakin ol, canım.
Du calme.
- Sakin ol canım.
- Relax.
- Sakin ol, canım, terlemişsin.
Calme-toi, mon chéri, tu es en nage.
Sakin ol, canım.
Du calme, chérie.
Endişelenme canım, iyileşeceksin. Sen sakin ol yeter.
Ne t'inquiète pas, chérie, ça va aller, Détends-toi,
- Sakin ol canım!
- Du calme, ma petite.
- Solange, canım. - Sakin ol. - Sandalyeler.
Repose-toi.
- Canım sakin ol! Bu mülke izinsiz girmek değil mi?
C'est une violation de domicile.
Sakin ol, canım!
Ne crie pas, ça le rend fou.
Sen kadın değilsin - Şimdi canım, sakin ol
Tu n'es pas une femme!
Sakin ol canım.
Détends-toi.
Sakin ol ve arabaya bin Angela! Canını acıtmak zorunda bırakma beni!
Ne m'oblige pas à te faire mal!
Tamam canım. Sakin ol.
Sois sage, n'aie pas peur!
- Neyin var canım, sakin ol.
- Comment ça?
Canım oğlum! Sakin ol. Sabrın soğuk sularını dök alev alev yanan öfkenin üstüne.
Mon tendre fils, sur la brûlante flamme de ta fureur, verse quelques gouttes de patience.
Şimdi sakin ol küçük pisicik yoksa canını yakarım.
Gentille maintenant, petite chatte... ou je te ferai mal.
Sakin ol canım.
Parfait.
- Benim hergün canım çıkıyor. - Sakin ol.
Je me creuse la cervelle chaque jour.
- Bilmiyorum canım lütfen sakin ol.
- J'en sais rien. Garde ton calme.
- Dharma, sakin ol, canım.
- Attends, trésor.
Sakin ol, canım.
Ne panique pas, chérie.
- Marcia, sakin ol, canım.
- Marcia, calme-toi.
Sakin ol, sessiz ol. Resmen canımı dişime takıp size o sınavları getirdim ben!
Je me suis démené, j'ai obtenu les putain d'exams!
Hayır canım, sen gidiyorsun! - Bonnie, sakin ol.
Non chérie, tu te tires d'ici!
Sakin ol, canım! Artık korkacak bir şey yok.
Qu'est-ce qu'il y a, ma chérie?
- Sakin ol, canım sıkıldı da ondan.
- C'est juste que je m'ennuie.
- Sakin ol - İtmelisin! - Tamam canım.
C'est ça, respirez.
- Tamam canım, sakin ol.
C'est les miens!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]