English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sakın ölme

Sakın ölme Çeviri Fransızca

195 parallel translation
Sakın ölme! Akemi!
Ne meurs pas, Akemi!
Sakın ölme.
Ne meurs jamais.
Hayatım, sakın ölme.
Chérie, ne meurs pas maintenant.
Sakın ölme, Tina.
Ne meurs pas, Tina!
Yaşayan ruhuna emrediyorum Lucy Seward sakın ölme ya da ölmeyi aklından bile geçirme. Taa ki hayatını mahveden o büyük kötülüğün kendisi ölene dek.
Je te commande, Lucy Seward, sur ton âme vivante... que tu ne meurs pas ou que tu ne penses pas à la mort... jusqu'à ce que ce grand mal qui a envahi ta vie soit mort lui-même!
beni babana götür sakın ölme
Maman, ça va aller? Ma fille, emmène-moi à ton père... Maman, ne t'en va pas!
- Gerçekten gitti. - Sakın ölme.
Non, sois pas mort!
Hayır, hayır, sakın ölme! Lütfen...
Non, ne meurs pas!
Hadi T.J., ölme! Sakın ölme!
Allez, T.J., je t'en prie, reste en vie!
Sakın ölme!
Ne meurs pas!
Yoldaş Lupino,... sakın ölme,... devrimin size ihtiyacı var.
Citoyen Lupino, ne mourez pas. La Révolution a besoin de vous.
Yerdeydi, yüzünü ellerimle, tuttum, "sakın ölme baba lütfen ölme" dedim.
Poitrine au vent pour sauver sa peau! Il est à terre... dans mes bras, et je dis : "Meurs pas... papa, je t'en prie, meurs pas."
"Sakın ölme Al, lütfen dostum, öldürmesine izin veremem dostum, izin veremem".
Personne ne bronche! " Crève pas, Al, je t'en prie... Je le laisserai pas te tuer!
Sakın ölme. "
Qui, qui?
Dayan, sakın ölme
Attends, ne meurt pas!
Shinji-kun, sakın ölme.
Shinji, ne meurs pas.
Sakın ölme!
Tu peux pas mourir!
Sakın ölme.
Ne meurs pas!
Sakın ölme Duyuyor musun?
Ne mourez pas maintenant!
Sakın ölme!
Tu ne vas pas me lâcher!
Sakın ölme. - Sakın şimdi ölme.
Me claque pas entre les mains, Sebastian!
Sakın ölme!
Tiens le coup!
Sakın ölme, dostum.
Me claque pas dans les doigts!
Sakın ölme!
Ne mourez pas!
Dayan dostum. Sakın ölme, biraz daha dayan. Dayan dostum.
Tiens bon, je t'en supplie.
Sakın ölme.
Ne t'en va pas!
Sakın ölme.
Putain, crève pas!
Sakın ölme.
Meurs pas.
Kahretsin, sakın ölme.
Bon sang, accrochez-vous.
Myungwoo, sakın ölme, sakın ölme!
Myungwoo! Meurs pas! Ne meurs pas!
Lütfen, sakın ölme!
Ne meurs pas! Ne meurs pas!
Lütfen, sakın ölme!
S'il te plaît, ne meurs pas!
Sakın ölme Myungwoo!
Ne meurs pas, Myungwoo!
Dürüst yaşa, sakın ölme.
Vivez, ne mourez pas.
Ölme sakın, seni aptal!
Accroche-toi, idiot!
Ben Shockley, sakın kucağımda ölme!
Ben Shockley, ne meurs pas!
Sakın ölme.
Ne meurs pas.
Ölme sakın.
Reste avec moi.
Yapma, Johnny, kollarımda ölme sakın.
Non, Johnny, me fais pas ça, pas maintenant.
Ölme sakın.
Ne meurs pas.
Sakın ölme.
Reste avec moi!
Prig, sakın ölme.
Prig, ne meurs pas!
Dikkat et, dikkat et. Sakın düşüp de ölme.
Attention, attention, ne glisse pas tu risques de te tuer.
Şimdi ölme sakın.
Ne meurt pas maintenant.
Şimdi ölme sakın.
Me fais pas le coup de la panne.
Yapma, ölme sakın!
Tu ne vas pas me claquer entre les doigts!
Sakın ölme.
Il faut que vous sachiez...
Ölme sakın. Dayan!
Ne meurs pas!
Ölme sakın!
Tiens bon! Ne meurs pas!
Sakın ölme.
Reste avec moi.
Hey, sakın şimdi ölme.
Ne mourez pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]