Sana yardım etmeye çalışıyorum Çeviri Fransızca
480 parallel translation
Sana yardım etmeye çalışıyorum. Bir fincan kahve ve bir bardak süt.
Leo, j'essaie de t'aider.
Ben sana yardım etmeye çalışıyorum.
J'essaie de vous tirer d'une sale histoire.
Sana yardım etmeye çalışıyorum, Paul!
J'essaie de vous aider, Paul!
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
J'essayais juste de te faire une faveur.
Sadece sana yardım etmeye çalışıyorum.
Je ne veux que t'aider.
Sana yardım etmeye çalışıyorum, Brax.
J'essaie de vous aider, Brax.
Dinle, sana yardım etmeye çalışıyorum.
Je veux essayer de vous aider.
Sana yardım etmeye çalışıyorum, Bay Kroll.
J'essaie de vous aider, M. Kroll.
- Sana yardım etmeye çalışıyorum.
- J'essaie de vous aider. - Pas d'eau.
Sadece sana yardım etmeye çalışıyorum, Pinky.
Je veux juste t'aider, Pinky.
Bak, ben sadece sana yardım etmeye çalışıyorum.
Écoute, si je te demande ça, c'est pour t'aider.
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
J'essaie de t'aider.
Sana yardım etmeye çalışıyorum, Steve.
J'essaie de t'aider, Steve.
yalnızca, sana yardım etmeye çalışıyorum.
Je voulais juste t'aider, Reggie.
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
J'essaie de t'aider!
- Sana yardım etmeye çalışıyorum.
- Je veux t'aider.
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
- J'essaie de t'aider.
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
J'essaie de t'aider, là.
- Sana yardım etmeye çalışıyorum.
J'essaye de vous aider.
Ben sana yardım etmeye çalışıyorum.
J'essaye de t'aider.
Sana yardım etmeye çalışıyorum. Vücudun kimyasal bir bileşiğe ihtiyaç duyuyor.
Ton organisme a besoin d'un certain composant chimique.
Farkındaysan sana yardım etmeye çalışıyorum.
Je te signale que j'essaie de t'aider.
- sana yardım etmeye çalışıyorum.
- J'essaye de t'aider.
Sadece sana yardım etmeye çalışıyorum.
J'essaie de vous aider.
Bilemiyorum. Sadece sana yardım etmeye çalışıyorum.
C'était pour t'aider.
- Ben, bak... ben sana yardım etmeye çalışıyorum.
- J'essaie de t'aider.
Sana yardım etmeye çalışıyorum, ama sorularıma cevap vermelisin.
J'essaie de vous soigner, il faut me répondre.
Sana yardım etmeye çalışıyorum!
J'essaie de vous aider.
Ben sana yardım etmeye çalışıyorum.
- Détends-toi.
Sana zarar vermeye çalışmıyorum. Bu oyunda ayakta kalman için sana yardım etmeye çalışıyorum.
Je n'essaie pas de te démolir, je veux t'aider à rester un précurseur.
- Sana yardım etmeye çalışıyorum.
- J'essaie de t'aider.
Bak Victor, burada bir tür oyun oynamıyorum, sana yardım etmeye çalışıyorum.
Ecoute, Victor, je joue pas, là. J'essaye d'aider.
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
Je fais ça pour t'aider, moi.
Sadece sana yardım etmeye çalışıyorum!
J'essaye seulement de t'aider.
- Sana yardım etmeye çalışıyorum.
Je veux t'aider. Je suis toi.
Hadi ama, Lindsay. Olayı bana çevirme. Sadece sana yardım etmeye çalışıyorum.
Allez Lindsay, ne fais pas tant de manières, | j'essaie juste de t'aider
Karen, sana yardım etmeye çalışıyorum.
Karen, j'essaye de t'aider.
- Lütfen, burada sana yardım etmeye çalışıyorum. Şimdi, bakın...
J'essaie de t'aider!
Bağırmasana, sana yardım etmeye çalışıyorum!
- Maman! - La ferme! Je veux juste t'aider.
Sadece ona ve sana yardım etmeye çalışıyorum, durumunuza yardım.
J'essaie de l'aider, de t'aider, d'améliorer la situation.
- Dikkat et! Sana yardım etmeye çalışıyorum.
Hé, j'essaie de t'aider!
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
Votre femme aussi. J'ai essayé de vous aider.
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
J'essaie simplement de t'aider.
Hayır. Hayır, sana yardım etmeye çalışıyorum.
Non, j'essaie de vous aider.
- Sana yardım etmeye çalışıyorum!
- J'essaie de t'aider!
Tanrım Susan, burada Elizabeth Teyzen sana kızmasın diye bir leopar bulmana yardım etmeye çalışıyorum.
Je vous aide à chercher un léopard pour que votre tante ne se fâche pas.
Helen, sana mümkün olduğunca yardım etmeye çalışıyorum.
Vous savez que je donnerais mon bras droit pour vous aider.
Benim işim bu.Ben bir doktorum ve sana yardım etmeye... ve sana öğretmeye çalışıyorum, konsantre olduğunda partnerinle orgazm yaşayacak, biraz olgunlaştığında da bütünüyle seksten zevk almaya başlayacaksın.
Mais c'est ma spécialité, je suis médecin et je suis là pour vous aider - .. vous apprendre comment vous concentrez sur le plaisir de votre partenaire, - vous êtes adulte et seulement alors, vous serez capable d'apprécier complètement.
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
Je vais vous aider.
Sana yardım etmeye çalışıyorum adamım.
Je voulais vous aider, Monsieur!
Sana yardım etmeye çalışıyorum!
J'essaie de t'aider.
sana yardım edeceğim 181
sana yardım ederim 47
sana yardım edeyim 261
sana yardım edebilirim 83
sana yardım edebilir miyim 28
sana yardımcı olamam 23
sana yardım edemem 68
sana yardım etmek istiyorum 75
sana yardım edeceğiz 31
sana yardım etmeme izin ver 22
sana yardım ederim 47
sana yardım edeyim 261
sana yardım edebilirim 83
sana yardım edebilir miyim 28
sana yardımcı olamam 23
sana yardım edemem 68
sana yardım etmek istiyorum 75
sana yardım edeceğiz 31
sana yardım etmeme izin ver 22
sana yardım etmeyeceğim 19
sana yardım etmek için buradayım 19
yardım etmeye çalışıyorum 57
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana yardım etmek için buradayım 19
yardım etmeye çalışıyorum 57
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana diyorum 139
sana söylüyorum 711
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana diyorum 139
sana söylüyorum 711
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85