English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sence öyle mi

Sence öyle mi Çeviri Fransızca

1,359 parallel translation
- Sence öyle mi?
- Tu crois?
Sence öyle mi?
- Tu trouves?
Sence öyle mi?
Tu crois?
Sence öyle mi?
tu ne penses pas?
- Kendime saklamıyorum, ya da sana. Sence öyle mi?
Tu n'as aucune idée de ce que nous avions.
acayiplik var, Bir çekiciliği var, sence de öyle değil mi?
truc bizarre, le sex-appeal du mec solitaire, tu trouves pas?
Sence de öyle değil mi?
Tu ne trouves pas?
- Sence öyle mi?
- Non...
Bunu kanıtlamak oldukça zor, sence de öyle değil mi?
C'est une chose dure à vérifier, tu ne penses pas?
Sence de öyle değil mi?
Tu n'aimes pas ça?
Sence de öyle değil mi?
Je vais la porter par dessus.
Kefil olmak için beklemiş olsaydın bu kötü durumu önleyebilirdin. Sence de öyle değil mi?
Tu ne pourras jamais comprendre même si je t'explique.
Sence de öyle değil mi?
Tu trouves toi aussi?
Öyle mi sence?
Tu penses?
Evet ve bir hayli sevimli, sence de öyle değil mi?
Oui, et une visite plutôt charmante, tu ne trouves pas?
Yer israfı, sence de öyle değil mi?
Quelle perte d'espace!
Bu hayatım için oldukça büyük bir atraksiyondu, sence de öyle değil mi?
Ça m'aiguille un peu sur l'avenir, vous ne croyez pas?
- Evet, bence iblis bir çocuk taşıdığını bilmesi gerekiyor, sence de öyle değil mi?
- Elle a le droit de savoir qu'elle porte un démon en elle.
Bak, bayağı bir düşündüm bence gerçekten gitme konusunu bir daha düşünmeliyiz bence buradan gitmeliyiz, sence de öyle değil mi?
- Oui. J'ai beaucoup réfléchi, je pense qu'on devrait envisager... - de partir, tu crois pas?
Bu bir tür işaret olmalı. Sence de öyle değil mi?
Ça a l'air d'être un signe, tu ne crois pas?
O özel, sence de öyle değil mi?
Elle est spéciale, tu ne trouves pas?
- Öyle mi sence?
Il est génial.
Sence de öyle değil mi Clark?
Tu n'es pas de cet avis?
Son derece olağanüstü bir çocuk, sence de öyle değil mi?
Il est phénoménal. Tu ne crois pas?
- Sence de öyle değil mi?
- Tu ne crois pas?
Tamam. Bunun beklenmedik olduğunu biliyorum... ama bunun bize mutluluk getireceğini düşünüyorum, sence de öyle değil mi?
Ok, je sais que c'est inattendu... mais je crois que ça va nous apporter tant de bonheur, pas toi?
- Sence de öyle mi?
- C'est pas ce qu'ils pensent.
Her korku bir dilek Saklar. Sence de öyle değil mi?
Chaque peur cache un désir.
Tanrım, sence her şey seksten ibaret, öyle mi?
Nom de Dieu. Tu dois tout ramener au cul?
Sence de öyle değil mi?
Tu crois pas?
Büyük bir kamış gibisi yoktur. Sence de öyle değil mi?
Une bonne grosse queue, y a que ça de vrai, tu trouves pas?
Sence de öyle değil mi?
Tu ne penses pas?
Bunun için biraz geç oldu, sence de öyle değil mi?
C'est un peu tard pour ça non?
Sence öyle mi?
Ah bon?
- Çok hoştu. - Evet sence de öyle değil mi?
Tu le penses vraiment?
Sence de öyle, değil mi?
Vous ne pensez pas?
Bu avize yanlış yere takılmış. Sence de öyle değil mi?
Il est mal placé, ce lustre, non?
Bu güzel bir şey. Sence de öyle değil mi?
C'est beau, vous ne trouvez pas?
Sence de öyle değil mi?
Tu ne crois pas?
Sence üç kuruş için yüzünü kameraya gösterecek, öyle mi?
Et tu dis qu'il apparaît soudainement pour nous offrir un spectacle? Pour 4 000 misérables dollars?
Yani, sence bir model olabilirim öyle mi?
Alors, vous pensez que je pourrais être mannequin?
Öyle değil mi sence?
Tu ne crois pas?
- Öyle mi sence?
Tu crois?
Çok sevimli bir çocuktu. Sence de öyle değil mi?
Elle était mignonne, petite, tu ne trouves pas?
- Öyle mi sence?
- Ah oui?
Öyle mi sence?
Vous pensez?
Ona gösterilen hoş karşılamayı bayağı zedeledi. Sence de öyle mi?
En tout cas, il est resté assez longtemps ici, tu ne crois pas?
Aslan yatağından belli olur, sence de öyle değil mi?
Mais le bureau d'un homme est le reflet de ce qu'il est, non?
Sence de öyle değil mi Clark?
Qu'est-ce que vous en dites?
Sence de öyle değil mi?
Tu n'es pas d'accord?
- Öyle mi sence?
Hey vous pensez ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]