English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Tama

Tama Çeviri Fransızca

233 parallel translation
- Mızrak, kano tamam mı? - Tama bwana.
Les lances, les canoës, tout?
- Tama efendim.
Bien, monsieur.
Otama Mohei'ye sanki kocasıymış gibi bakıyor.
O-Tama soigne Mohei comme s'il était son mari!
Otama, Gifuya ailesinde neler oluyor böyle?
O-Tama, que se passe-t-il donc dans la famille Gifuya?
Beni dinle Otama.
Voyons O-Tama...
Bana istediğinizi yapın fakat Otama'yı düşünün efendim.
Peu m'importe, mais pensez à O-Tama.
Otama'yı gözünün önünden ayırma!
Et garde bien O-Tama aussi!
Otama ve Mohei böyle bir şeyi yapmış olamazlar!
O-Tama et Mohei ne peuvent avoir fait cela!
Otama sana önceden söylemiş olmalı. Çok büyük hayal kırıklığına uğradım, buraya kocamı suçüstü yakalamaya gelmiştim.
O-Tama a dû t'en parler... je veux surprendre mon mari ici
Anlaşılan Otama her şeyi anlatmış!
O-Tama vous a dit.?
Sizinle bir konu hakkında görüşecektim ve beni dinlemeye mecbur kalacaktınız.
La chambre d'O-Tama? Je voulais vous y surprendre. Et vous auriez été obligé de m'écouter.
- Ne oldu, O-Tama?
Qu'y a-t-il, O-Tama?
- Otama, bize yazmayı unutma!
O-Tama, tu m'écriras.?
Üç gün önce dul kalmış bir kadın varmış orada. Adı Tama'ymış.
Elle est veuve depuis trois jours et s'appelle Tamayan.
Sen Tama olmalısın, öyle değil mi?
Tamayan, c'est bien ça?
Bu Tama.
Tamayan qu'elle s'appelle.
Sevgilim ne dediğimin tama olarak farkında değildim.
- Je ne savais pas ce que je demandais.
Yüzeyde herşey tama gözüküyor.
Tout semble normal à première vue.
Geri döndüğünde, Leydi Tama'yı efendimizle birlikte gördü.
Quand elle rentra au château, une autre avait pris sa place.
Leydi İchi bunu görünce çılgına döndü. Leydi Tama'nın üzerine atıldı, yüzünü tokatladı, saçından tutup yerlerde sürükledi.
Quand Dame Ichi l'a vue aux côtés du Suzerain, elle s'est jetée sur elle, l'a rouée de coups et l'a traînée par les cheveux.
Tama?
C'est toi, le chat?
İşte, Tama.
Minou!
29 Mart 1952'de 50 yoldaşla birlikte Batı Tama Dağlarındaydım.
29 mars 1952. J'étais dans la montagne, à l'ouest de Tama. Avec 50 camarades.
Tama ama sana bir hafta içinde cevap veririm.
Je peux te répondre dans une semaine?
Tama, bayım.
Oui, monsieur.
Tama Nehri. Edo Kenti yakınları.
RIVIÈRE TAMA dans les environs d'Edo.
Tama Cobra, geri çekildiler.
Ça suffit, ils en ont assez vu.
Adı Tama.
Elle s'appelle Tama.
Sen şu komşu köyden gelecek Tama değil misin?
Vous seriez Tama du village d'en face?
# Tama-yan,... # # biraz kaba saba... # # görgüsüz bir kadın, # # Gene de o iyi bir eş, # # iyi bir eş. #
Tama-yan,... est une femme un peu trop grande... et mal faite,... mais c'est une bonne épouse,... une bonne épouse.
Tama, ateşi söndürsen iyi olur.
Maintenant, éteins le feu, Tama.
Tama, buraya gel.
Tama, viens un peu.
- Hadi sorun yok, oyuna devam edelim! - Tama herkes oyununa dönsün.
On reprend.
Tama, tamam.
D'accord.
Tama'nın çocukları olarak bilinen esrarengiz ırkın sınırına yakın olan, ıssız El-Adrel sistemi yolundayız.
Nous nous dirigeons vers le système inhabité de El-Adrel à proximité duquel croise une race énigmatique, les Enfants de Tama.
Tama'nın Çocukları, Kaptan Silvestri tarafından anlaşılmaz bulundu.
Le Capt Silvestri les a qualifiés d'incompréhensibles.
Tama'nın Çocukları.
Les Enfants de Tama.
Tama, hayallere geri dönüş.
OK, retour au rêve.
Tama, birkez daha : İyi geceler.
OK, encore une fois : bonne nuit.
Tama, aldım.
Je l'ai.
"The Jet" turu tama ladı! Tamamladı!
La Fusée a rejoint le marbre!
Tama, George, Yeter artık!
George, j'en ai par-dessus la tête.
1967'de, hükümet Tama Yeni Şehir Projesi'ni açıkladı.
En 1967, le gouvernement a lancé le projet de la Ville Nouvelle de Tama.
Tüm Tanaka rakunlarının mutluluğu için bunu yapıyorum.
Je fais cela pour le bien de tous les Tanuki de Tama!
"Tama Yeni Şehir inşaat bölgesinde, 14 : 30 sularında bir felaket meydana geldi."
"Une catastrophe a eu lieu sur le chantier de la Ville Nouvelle de Tama cet après-midi aux environs de 14h30."
Tama, o uzak yerlere geri dönmen gerektiğini düşünmek bile kalbimi kırmaya yetiyor!
Tama, la seule pensée que tu puisses repartir à Tama me brise le coeur!
Otama!
O-Tama!
Seni ve Otama'yı kurtarmak için onunla ciddi bir konuşma yapacağım.
pour lui parler sévèrement... et te sauver, avec O-Tama.
Canım Tama.
Tamayan!
İchi, bu hanım Leydi Tama.
Voici Otama.
Tama...
- D'a...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]