Tamam o halde Çeviri Fransızca
724 parallel translation
Tamam o halde anne, bari yardım edeyim.
D'accord, maman, je vais t'aider.
Tamam o halde yılbaşı gecesi Agua Caliente'de olmaya.
Eh bien, alors, buvons à Agua Caliente, à la Saint Sylvestre.
Tamam o halde. Kahvaltı?
Bon, allons manger.
Tamam o halde herkes dışarı çıksın! Gelin haydi.
Alors pour tout le monde, dehors.
Anlaşıldı mı? Tamam o halde.
Est-ce clair?
Tamam o halde.
Alors c'est parfait.
Tamam o halde.
Très bien.
Tamam o halde, gerçekten üzgünsen neden beni yalnız bırakmıyorsun?
D'accord, bien, si vous êtes vraiment désolé, pourquoi ne me laissez-vous pas seule?
Tamam o halde. Eğer istediğin şey buysa.
D'accord, si c'est ce que tu veux.
Tamam o halde, benden bu kadar.
Très bien. Alors, j'arrête.
Tamam o halde.
Alors, c'est d'accord?
Tamam o halde.
Bon, trés bien.
Tamam o halde.
- D'accord, Dan.
- Tamam, o halde ben isterim.
- Très bien, je le ferai moi-même.
Tamam o halde.
Bien.
O halde çarşamba günü için ayarlamaları yapıyorum, tamam mı?
Alors entendu pour mercredi?
Tamam, söylüyorum o halde.
Bon. Voici :
O halde çok iyi çıkar, tamam mı?
Faite-le très soigneusement.
Tamam git o halde. Beraber gidin.
Très bien, partez avec lui.
Tamam, o halde yağmur durur durmaz.
Parfait. Attendons que la pluie cesse.
- O halde tamam.
- Très bien.
O halde dağıt, tamam mı?
- Moi, Charlie. Alors, vas-y.
Harika, o halde yine gideriz. - Tamam.
Super, on fait comme ça.
O halde tamam.
Ça, au moins, c'est clair!
- Gantry kardeş- - - Tamam, o halde. 7.30'da başlıyoruz.
Dans ce cas, rendez-vous à 19 h 30.
Her şey tamam o halde.
J'entends Derocher d'ici.
O halde tamam, getirin içeri.
Alors, entrez.
- O halde herşey tamam.
- Alors, c'est entendu?
- Tamam o halde.
Entendu.
Tamam, sorun yok o halde.
C'est parfait.
- O halde tamam.
- C'est décidé.
Tamam, o halde alıyorum.
Entendu. Je vous remercie.
Tamam, o halde ben kapıyı kilitlerken sen de menüden ne istediğini işaretle.
Alors marquez ce que vous voulez sur le menu pendant que je verrouille la porte.
Tamam, o halde.
Très bien.
- Çıkalım o halde. - Tamam.
Marchons un peu, ça vous fera du bien.
O halde aşağıya inerim, tamam.
- Oui, je veux vivre!
O halde siz beni burada bekleyin. Tamam.
Attendez-moi dans cette taverne.
Tamam, o halde hiçbir şey söylemeyeceğim.
Bon, je me tais.
O halde tamam.
D'accord.
O halde belki gidersem, o kadar sinirlenmezsin, tamam mı?
Tu serais pas si nerveuse si j'étais pas là.
- Git. - Tamam, git, o halde!
- D'accord, mais partez!
O halde çizgi film izle tatlım ama izin ver de annenle baban konuşsun, tamam mı?
Vas-y mais laisse papa et maman discuter, d'accord?
"Tamam" dedi, "O halde ben Baron Warta'yım."
"Bien", a-t-il dit, "je suis le baron Warta."
- O halde tamam, yapalım.
Faisons-le alors.
Yok mu, tamam. O halde bugünlük yeter.
C'est tout pour aujourd'hui.
Peki o halde, tamam.
Bon... D'accord!
Tamam, o halde sizindir.
Il est à vous.
- O halde tamam mı?
Oui, c'est Daniel. Qui a emmené mon père?
O halde birkaç yıl daha dişimizi sıkalım, tamam mı?
Et on ne pourra compter que sur nous-mêmes.
Tamam, o halde. Onu senin için ben öldüreceğim!
Très bien, alors, je vais m'en charger pour toi.
Tamam, o halde sana özel çingene kutsaması satayım.
Merci. Je te vends une bénédiction gitane.
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam oldu 33
tamam öyle olsun 18
tamam öyleyse 133
tamam oğlum 21
o halde 836
o hâlde 29
o halde ne 19
o halde neden 20
tamam olur 25
tamam oldu 33
tamam öyle olsun 18
tamam öyleyse 133
tamam oğlum 21
o halde 836
o hâlde 29
o halde ne 19
o halde neden 20
o halde anlaştık 29
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamıyla 47
tamamlandı 26
tamamı 16
tamamiyle 25
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam dostum 85
tamam tamam 209
tamam patron 67
tamamıyla 47
tamamlandı 26
tamamı 16
tamamiyle 25
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam dostum 85
tamam tamam 209
tamam patron 67