English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Tamam oğlum

Tamam oğlum Çeviri Fransızca

261 parallel translation
Tamam oğlum, evine git.
Rentrez chez vous, fiston.
Tamam oğlum şimdi. - Dinle.
T'impatiente pas!
Tamam oğlum.
Allez, fiston.
Tamam oğlum.
Tiens-le.
Tamam oğlum sıra senin.
A toi, mon garçon.
Tamam oğlum.
Viens là.
Tamam oğlum.
D'accord.
Tamam oğlum.
Alors ça marche.
Tamam oğlum, hadi.
Je sais. Allons, sois fort.
- Tamam oğlum, defol git!
- Ouais, on t'emmerde!
Evet, tamam oğlum!
C'est ça! Allez!
Tamam, oğlum, geldiğimizi haber veriyor.
Eh bien, on dirait qu'on y est.
Tamamını. Oğlum için.
Pour mon fils.
Tamam, oğlum.
Allez, on y va.
Rocco, güzel oğlum sen zaten hastaydın üşütürsün bak, üstüne benim hırkamı giy tamam mı?
Prends pas froid! Mets ma laine.
Tamam, oğlum.
D'accord, mon chien.
Tamam, oğlum.
Alors?
Saçma sapan konuşmayalım oğlum, tamam mı?
Si tu jouais cartes sur table?
Tamam. Tamam, oğlum.
Calme mon garçon!
Tamam, merak etme oğlum. Her şey düzelecek, haydi.
Tout va bien mon garçon, venez.
Tamam oglum, özgürsün.
Ça va, mon garçon, tu es libre...
Dikkatini bana ver oğlum, tamam mı? Şimdi...
Reste concentré, Brutus.
Tamam, olur, oğlum, sen- - Benim çantam nerde?
C'est bon, vous... où est ma valise?
Tamam o zaman oğlum.
D'accord, mon petit cœur.
Tamam, oğlum, tamam.
D'accord, vieux.
Tamam sinirlenme oğlum.
Ne me parlez pas sur ce ton.
- Herşey tamam mı, oğlum?
- Ça va, petit?
- Tamam, oğlum.
- Bien.
Tamam. Hadi, oğlum.
Ça va, mon grand.
Bu da farklı bir kişilik. Eğer çocuklara fizik öğretmek için çok iyi bir metod söylemem gerekirse onlara küçük insanların hikayelerini uydurun derim. Kızım üzerinde pek işe yaramasa da oğlum üzerinde işe yaradı, tamam mı?
Et donc si je devais dire que la bonne méthode pour éduquer un enfant à propos de science est d'inventer des histoires avec des petites personnes, ça n'a pas marché avec ma fille, il se trouve que ça a marché sur mon fils, – d'accord?
Oğlum... tamam desem bile nasıl yapacaksın?
Petit... Que proposes-tu de faire?
- O benim oğlum değil. Tamam, torunun için.
Achètes-en!
Sonra da komiser, "tamam bakarız oğlum" dedi.
Donc, on verra.
Tamam, oğlum bitirdin. Acele etme.
Allez, c'est fini pour aujourd'hui.
Tamam, oğlum, küçük kardeşine bugünkü problemini anlat.
Dis à ton pauvre frère ce qui te tracasse aujourd'hui
- Hadi gel, oğlum. - Tamam.
Allons voir si le dîner de Noël est prêt.
Bu oglum Jeff, ve bana Chase diyebilirsin tamam mï?
Mon fils, Jeff... et vous pouvez m'appeler Chase.
Hadi, Zowie. Tamam oglum. Masanïn üzerine çïk.
Allez, mon chien, sur la table.
Tamam, oğlum.
D'accord fiston.
Senin suçun değil, oğlum, tamam mı?
Ce n'est pas de ta faute, d'accord?
Ne yaptığımızı biliyoruz, oğlum biz, tamam mı?
On sait ce qu'on fait. D'accord?
Tamam, işte benim oğlum.
ok. c'est bien mon bebe.
Peter benim oğlum sen de en iyi arkadaşımsın, tamam mı?
Peter est mon fils. Et tu es mon meilleur ami, OK?
Hey, wolf, yüzüm umrumda değil oğlum, tamam mı?
Je m'en fous de ma gueule!
Tamam, oğlum. Frizbiyi yakala.
Allez, attrape le frisbee.
Oğlum yemeğini yiyor, tamam mı?
C'est mon fils qui déjeune, là!
Oğlum var, tamam mı?
J'ai mon fils, d'accord?
- Tamam oglum, bir şey yok.
- Ça va bonhomme.
Tamam, oğlum.
J'ai peur dans le noir.
Tamam, oğlum. Bu kadar yeter. O...
C'est bon le chien, ça suffit, c'est pas pour les chiens ça.
Benim de karım ve iki de oğlum var, tamam mı? Bana anlatma.
Moi j'ai femme et enfants, alors écrase!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]