English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ U ] / Unuttun mu

Unuttun mu Çeviri Fransızca

4,167 parallel translation
Neden? Tüm gün cezalısın unuttun mu?
T'es en retenue toute la journée, tu te souviens?
Bu gece babasıyla yemek yiyecekti, unuttun mu?
Ce soir, c'est le soir où il dîne avec son père, tu te souviens?
Bunu eskiden hep yapardık, unuttun mu?
On avait l'habitude de jouer tout le temps avant, tu te souviens?
Sana borçluyum, unuttun mu?
Je te suis redevable, tu te rappelles?
Yeni depo müdürü benim, unuttun mu?
Je suis le nouvel intendant, tu te souviens?
O gün neye tanıklık ettiğimi unuttun mu?
Se battre ne signifie pas seulement sacrifier sa vie.
Bilmiyorum unuttun mu ama ona karşı hislerim vardı hani.
Au cas où tu l'avais oublié, j'ai en quelque sorte des sentiments pour elle.
Sorumluluk alabileceğimi kanıtlamam gerekiyor, unuttun mu?
Je suis censé prouver que je peux être responsable, tu te souviens?
Claudette'i unuttun mu?
T'as oublié Claudette?
Bagger, yoldaş sistemi olduğunu unuttun mu?
Hey Bagger, tu as oublié que c'est le système de jumelage.
- Unuttun mu?
Tu ne te rappelles pas?
Din değiştiren yalnızca benim, unuttun mu?
Je suis celui qui se convertit tu te souviens?
Unuttun mu?
Tu te souviens?
Neden bıraktığımı unuttun mu?
Tu oublies pourquoi je suis parti?
- Albert'in geleceğini unuttun mu? - Hayır.
As-tu oublié qu'Albert venait?
O çocuğun kafasına attığını unuttun mu?
Tu te souviens quand tu as frappé ce gamin sur le coté de la tête.
Gizli bir silahımız var, unuttun mu?
N'oubliez pas qu'on a une arme secrète.
Konu Nikita olunca kararları verecek olan sen değildin, unuttun mu?
Vous n'êtes plus en position de prendre des décisions en ce qui concerne Nikita.
Artık resmi çalışıyoruz, unuttun mu?
On est officiels maintenant.
Pekâlâ. Unuttun mu?
Rappelez-toi, qu'on est plus ensemble.
Unuttun mu yoksa?
Tu ne t'en souviens pas?
Sen hani o iyi olan erkeklerdensin, unuttun mu?
Et tu es avec les gentils, tu te souviens?
- Unuttun mu bunu?
car je suis le merdeux.
Eğer ileride o bebeğe babalık edecek birini arıyorsan yanlış Rudy'yi seçtin çünkü ben bir boka yaramayanım, unuttun mu bunu?
Si tu veux quelqu'un qui sera un bon père et qui prendra soin du bébé, tu as le mauvais Rudy, parce que je suis le pourri, tu te souviens?
Bu sabahı unuttun mu?
T'as oublié pour ce matin?
Emekli oldum, unuttun mu?
Oui, et je suis retraité, tu te souviens?
Unuttun mu?
Vous vous souvenez?
Ama unuttun mu? Korkuyorlar.
Mais ils ont peur.
Hayır, hayır, hayır, hayır, sana yardım etmeye çalışıyoruz, unuttun mu?
Non, non, non, non, c'est nous, nous essayons de vous aider, vous vous souvenez?
Unuttun mu?
T'as oublié, ou quoi?
- Anahtarım var ya, unuttun mu?
J'ai une clé, tu te souviens?
- Evet ama yeme sakın. Unuttun mu?
Oui, mais ne mange pas ceux-là, tu te souviens?
İşini almıştım unuttun mu?
Je lui ai piqué son boulot, tu te souviens?
Dün bize e-posta atıp davet etmiştin, unuttun mu?
Tu nous a envoyé un e-mail hier nous demandant de venir, tu t'en souviens?
Mısır gevreğini büyük plastik torbaların içinde sevdiğimizi unuttun mu?
Tu sais qu'on préfère les céréales dans les gros sacs.
Stephen "seçilmiş kişi", unuttun mu?
Stephen est l'élu, tu te souviens?
Hayley ile bağlıyız, unuttun mu?
Hayley et moi sommes liées.
Ağabeyimle eski günleri yâd ederken 1919 yılında neler olduğu hiç aklına gelmedi mi? Yoksa küçük sırrımızı unuttun mu?
Lorsque tu revivais l'histoire avec mon frère, t'est-il arrivé de revisiter ce qui s'est passé après 1919, ou tu as oublié notre petit secret?
Türümüz insan öldüremiyor, unuttun mu?
Notre espèce ne peut pas tuer, tu te souviens?
Ben içerideki adamım, unuttun mu?
Je suis l'homme de l'intérieur, tu te souviens?
Güçlerini kullanmak senin fikrindi, unuttun mu?
Les utiliser c'était ton idée, non?
- Ben bir kaşifim, unuttun mu?
- Je suis un chercheur, tu te souviens?
Göt herif! - Bu yumruğu unuttun mu yoksa?
- Tu t'en souviens de celle-là?
Uzaylılar New York'a saldırdılar, unuttun mu?
Des aliens envahissant New York, ça te dit quelque chose?
Karmaya göre böyle yapmalısın, unuttun mu?
Le faire karmiquement, tu te souviens?
- Bu senin planın, unuttun mu?
- Non. - C'est ton plan, tu te rappelles?
Rahibi unuttun mu?
Vous vous souvenez du révérend?
İşgüzarım, unuttun mu?
Mais on pourrait... Je suis pragmatique, tu te souviens?
Yarın Axl'ın okulu bitince onu balığa götüreceğim unuttun mu?
Axl n'a pas école demain, alors je l'emmène à la pêche, tu te souviens?
Unuttun mu?
Allo?
- Kombinasyonu mu unuttun?
- Tu as oublié la combinaison?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]