English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yarın saat 10

Yarın saat 10 Çeviri Fransızca

164 parallel translation
Seni yarın saat 10'da alıyorum ve sen de doğru düzgün bir şekilde beyaz giymiş olacaksın.
Je viendrai vous chercher demain. Soyez en blanc.
Sana şunu söylemek istemiştim : Yarın saat 10'da, orada olacağım.
Je voulais vous dire que j'y serai demain soir à 22 heures.
Yarın saat 10.00'da Seoul'e uçacaksın.
Vous partez pour Séoul demain, à 10 h.
Yarın saat 10'da.
A 10h. Demain.
Klinik başkanıyla konuşsanız iyi olur. Eğer yarın saat 10.00 gibi ararsanız...
Le directeur sera là demain...
O bujiyi bulup MacGyver'i getirmemiz için yarın saat 10'a kadar vaktimiz var.
On a jusqu'à 10 h demain pour trouver l'allumage et retrouver MacGyver.
Her neyse canım, sen ve Buck için yarın saat 10'da randevu alacağım.
Je vais prendre rendez-vous pour toi et Buck demain.
Yarın saat 10'da, Al.
Demain à 10 h, Al.
Yarın saat 10'a kadar silah bulamam.
Pas possible avant 10 heures.
Yarın saat 10 : 00'da psikiyatristle randevum var.
J'ai un rendez-vous avec le psychiatre à 10 h demain.
Yarın saat 10'da odamda ol yoksa bir daha beni göremezsin.
Si demain à 1 0h, t'es pas ici, tu ne me reverras plus.
Çocuk gözaltında. Duruşma yarın saat 10'da.
Audience demain, 10 h.
Yarın saat 10 : 00'da sizi arayacağım.
Je serai chez vous, demain à 10 heures.
Yarın saat 10'da bir adam...
Demain matin, un homme passera un peu avant dix heures.
Yarın saat 10 : 00'da seni görmek istiyor.
On le voit demain à 10 h.
Yarın saat 10'a rezervasyon yaptık.
On a réservé pour demain 10 heures.
Yarın saat 10'da mı arayacaklar?
"Le coup de fil est pour 10h demain matin?"
Ama gece yarısı getirilen delikanlı saat 10'a gelirken hayatını kaybetti.
Mais le jeune homme qui arrivé cette nuit... est décédé peu après dix heures. "
Yarın sabah, saat 10 : 00.
Demain matin, 10 h.
Evet, ve yarın sabah saat tam 10 : 15'te bir randevum var. Evet.
Oui, et j'ai un rendez-vous demain à 10 h 15 précises.
Yarın gece saat 10'da.
A demain soir, 10 heures.
Yarın gece saat 10 : 00'da kulede olabilir misiniz?
Pourriez-vous être à la Tour, demain, à 22 h?
Bu gece konuşmazsak, yarın sabah saat 10'da Gestapo merkezinde. Tamamdır.
10 h demain à la Gestapo, si vous n'appelez pas ce soir.
Evet, yarın sabah saat 10'da onunla görüşeceğim.
Oui. Je le vois demain à 10 h précises.
Beyler, eğer yarın sabah saat 10 : 30'da...
Venez donc à Sainte Dominique...
Yarın 10 : 30'a Bay Trevor'un ofisini not et... ve kurul toplantısı da saat 11'de bankacılar kulübünde.
M. Trevor à 10 h 30, Puis le Banker's club à 11h.
Yarın sabah uğrayıp saat 10 gibi seni uyandırırım.
Je passerai te réveiller demain, vers 10 h.
Doktor Voudel, yarın sabah saat 10'da hazır olun.
Retrouvez-moi demain matin à 10 h.
Yarın ilk randevunuz saat 10.30'da Bigelow'la.
Rendez-vous demain : Bigelow.
Mahkeme yarın sabah saat 10.30'a kadar ara veriyor.
La séance est levée jusqu'à demain matin, 10 h 30.
Sevgili dostum, saat 07 : 00'da yarış pistindeydim saat 07 : 10'da Tanrı'ya şükrettim, çünkü yılın atını gördüm.
Eh bien, cher ami, à sept heures j'étais sur les pistes et à sept heures dix je remerciais le bon Dieu! J'avais vu le cheval de l'année!
Yarın gece saat 10'da paraşütle erzak indirmeyi planlıyoruz.
Le parachutage aura lieu demain soir à 22h.
İngiliz uçakları yarın sabah saat 10'da Vaires'yi vuracaklar.
Des avions britanniques bombarderont le triage de Vaires demain à 10 h.
Yarın sabah saat 10'da gelip bütün partiyi alacağım.
Demain à 10 heures je vous achète tout... tout!
Yarın sabah saat tam 10 : 00'da yanınıza hiç eşya almadan kliniğe gelin.
Soyez tous deux à l'infirmerie, à 10 h. Sans bagages.
Gelecek raporumuzu vereceğimiz saat 10'a kadar... yarışın sonucunun tahmin edilemeyeceği kesin.
D'ailleurs, je vous donne tout de suite rendez-vous ce soir même, à 22 heures... pour une autre émission et là, je crois qu'à ce moment-là, toujours en Eurovision, bien sûr, la course se sera déjà un peu décidée. A tout à l'heure.
Yarın, saat 10 da, ofisimde. Anlaşıldı mı? - Evet.
Demain, à 10 h, à mon bureau.
Yarın sabah saat 10'da ofisime ya sözlerinde herhangi bir mistik ima olduğunu kesin bir biçimde inkar eden bir mektup ya da istifa mektubunu getir.
Demain matin à 10 h, vous allez m'apporter soit une lettre qui nie totalement que vos conclusions étaient mystiques, soit une lettre de démission.
Tamam. O zaman... yarın sabah saat 10'da görüşürüz.
D'accord, on se voit demain à 10 h.
Yarın sabah saat 10 : 00'da, Kralımız Ahmed Kemal başkentimize doğru yola çıkıyor.
À 10h, demain matin, notre roi retourne dans la capitale du Suari.
Saat 10 oldu. Yarın götürürsün.
A dix heures du soir?
Oğluna söyle yarın saat onda ikinizi de almak için burada olacağım.
Je passe vous prendre à 10 h.
Yarın sabah saat 10'da Filargi'yi 42.Cadde'deki kütüphaneye getirip bırakacaksın.
Demain matin à 10 h., tu lâches Filargi devant la bibliothèque de la 42ème.
- Yarın sabah saat 10'da.
- Demain matin à 10 heures.
Yarın sabah saat 10`da.
- Demain à 10 heures.
Yarın sabah saat 10'da.. .. basın konrefansım var.
Je donnerai une conférence de presse demain matin à dix heures.
Duruşma yarın saat 1 0.00'a ertelendi.
Cette cour est ajournée jusqu'à 10 heures demain.
Akşam yemeğini öğleden sonra ikide öğle yemeğini saat 10 gibi, kahvaltıyı da gece yarısından hemen önce yaparsınız.
On dîne à 2 h de l'aprês-midi, on déjeune vers 10 h et on petit-déjeune Ia veille.
O zaman, bu akşam saat 10 : 00'da, ya da yarın saat 8 : 00?
Disons ce soir à 22 h, ou demain à 8 h?
Onu yarın sabah saat 10 : 15'te havaalanına getirmeni istiyorum. B terminali, ikinci kapıya.
Apporte-le à l'aéroport demain à 10h15, à l'aérogare "B", niveau 2.
Yarın sabah saat 10'da.
10 h demain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]