English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yarın ne yapıyorsun

Yarın ne yapıyorsun Çeviri Fransızca

125 parallel translation
Yarın ne yapıyorsun?
qu'est-ce que tu fais toi demain?
Yarın ne yapıyorsun?
- Que fais-tu demain?
Yarın ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais demain?
Yarın ne yapıyorsun?
Que faites-vous demain soir?
Yarın ne yapıyorsun?
Que fais-tu demain soir?
Yarın ne yapıyorsun?
Tu as le temps, demain?
- Yarın ne yapıyorsun?
- Dis donc, tu fais quoi demain?
Bak ne diyeceğim, yarın ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais demain?
Yarın ne yapıyorsun?
Tu fais quoi demain soir?
Yarın ne yapıyorsun?
Que fais-tu, demain soir?
Yarın ne yapıyorsun?
Que fais-tu demain?
Yani, yarın ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais, demain?
Yarın ne yapıyorsun?
Vous faites quoi demain?
- Yarın ne yapıyorsun?
- Que fais-tu demain.
- Yarın ne yapıyorsun?
- Tu fais quoi, demain?
Yarın ne yapıyorsun? Birlikte gezmeye çıkabiliriz.
On va se balader demain?
Bu arada Jake ile yarın ne yapıyorsun?
Tant que j'y pense, qu'est-ce que tu fais avec Jake demain?
Yarın ne yapıyorsun?
Tu fais quoi demain?
Yarın ne yapıyorsun?
- Que comptes-tu faire demain?
Michael, yarın ne yapıyorsun?
Michael, que fais-tu demain?
Yarın ne yapıyorsun?
Tu fais quoi, demain?
Hey... Yarın ne yapıyorsun?
Hé, tu fais quoi demain?
- Yarın ne yapıyorsun?
Que faites-vous demain?
Kramer, yarın ne yapıyorsun?
- Oui. Kramer, vous faites quoi demain?
Yarın ne yapıyorsun?
Tu vas faire quoi?
Yarın ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais, demain?
Beni seviyorsun da ne yapıyorsun? Beni alıp, ömrümün geri kalan kısmını ona ve yarı-ölü kız kardeşine bakmakla geçireceğim sefil, küçük bir kasaba mezbeleliğine götürmesine izin veriyorsun.
Tu prétends m'aimer... et tu le laisses m'emmener... dans quelque bled minable... oû je me crêverai pour lui... et sa demi-portion de sœur!
Yarın akşam ne yapıyorsun anne?
Que fais-tu demain soir?
Yarın akşam ne yapıyorsun?
Que faites-vous demain soir?
Belki yarın. Bugün ne yapıyorsun?
Que fais-tu aujourd'hui?
- Yarın ne yapıyorsun?
Tu fais quoi, demain?
Yarın gece ne yapıyorsun?
Et demain soir?
Yarın ne yapıyorsun? Bu seni hiç ilgilendirmez.
- Que fais-tu demain?
Kılı kırk yarıyorsun. Bu programın ne amaç için yapıldığı gayet iyi biliyorsun.
Vous savez très bien à quoi doit servir ce programme.
Yarın akşam ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais demain soir?
Dinle, yarın akşam 8 civarlarında ne yapıyorsun?
Tu es occupé, demain soir, vers huit heures?
- Yarın ne yapıyorsun Fran?
- Tu fais quoi demain?
- Yarın ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais demain?
Yarın gece ne yapıyorsun? Steven Soderbergh'in yeni filminin galasına gelmek ister misin?
Tu es homme qui s'appelle Lisa mais tu es définitivement un homme
Yarın akşam ne yapıyorsun?
Que fais-tu demain soir?
Yarın öğle yemeğinde ne yapıyorsun?
Que faites-vous demain midi?
- Yarın gece ne yapıyorsun?
- On se voit demain?
Bugünlük mahazeretiniz bu olsun.Ama yarın benimsiniz.Sen bugün ne yapıyorsun?
Demain, alors. Tu fais quoi, aujourd'hui?
Yarın akşam ne yapıyorsun?
Tu fais quoi, demain soir?
Ne söyleyebilirim arkadaşlarımın önünde yarı çıplak geçit töreni yapıyorsun?
Je t'ai dit quoi sur te balader à moitié nue devant mes copains?
"Yarın gece ne yapıyorsun" gibi?
Comme, euh... Que fais-tu demain soir?
"Yarın akşam ne yapıyorsun?" gibi bir şey diyordu.
Bon, il a commencà © avec... "Que faites-vous demain soir?"
Yarın akşam ne yapıyorsun?
Tu fais quoi demain soir? Rien?
Yarın gece ne yapıyorsun?
Que fais-tu demain soir?
Yarın 11 civarında ne yapıyorsun?
Tu fais quoi demain, disons vers 11h?
Yarın akşam ne yapıyorsun? Çıkma mı teklif ediyorsun? Evet diyecek misin?
Elizabeth Cady Stanton a lu la "Déclaration des Sentiments", qui proclamait que les hommes et les femmes ont été créés égaux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]