English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Aptal gibi hissediyorum

Aptal gibi hissediyorum Çeviri Portekizce

344 parallel translation
Şu an aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me uma parva agora.
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me estúpido.
Hayatım, kendimi bir aptal gibi hissediyorum.
Querida, comportei-me como um tolo.
Peşin peşin bunu mesele yaptığım için kendimi aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me um palerma por ter causado tanta confusão.
Aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me uma tola.
Tamam. Bunu çocuklar yapar. Aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me ridículo, isto é para miúdos.
Kendimi aptal gibi hissediyorum. fakat öyle görünüyor ki, evi beş parasız terk etmişim. ve şehre giden bir sonraki otobüse de binmeliyim.
Sinto-me uma perfeita idiota, mas parece que saí casa sem dinheiro e preciso imenso de apanhar o próximo autocarro para a baixa.
Aptal gibi hissediyorum. Şey, böyle şeyler sandığınızdan daha çok olur, Bay Courtney
Estas coisas acontecem mais vezes do que pensa, S.r Courtney.
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me tão ridícula.
Şey, aptal gibi hissediyorum kendimi!
Sinto-me um idiota chapado!
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me um palerma ao dizê-lo.
Hansen ile aramızda geçen olay için kendimi hala bir aptal gibi hissediyorum.
Ainda me sinto um idiota com aquele incidente com o Hansen.
Jacques Granville'ı arayıp ayarlamasını istediğim için aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me bastante ridículo depois de telefonar ao Jacques Granville para a preparar.
- Kendimi aptal gibi hissediyorum.
- Fui tolo em me deixar apanhar.
- Kendimi aptal gibi hissediyorum...
- Meu Deus, sinto-me tão...
Kendimi aptal gibi hissediyorum ama, seni oraya kadar taşıyacağım. Bakalım doğru mu söylüyorsun.
Creio que sou um tolo mas levar-te-ei só para descobrir mas, se mentes...
- Kendimi aptal gibi hissediyorum.
- Sinto-me estúpida!
Allah'ın belası bir aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me um idiota.
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
"Sou uma idiota."
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me estúpida.
Aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me um idiota.
Tam bir aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me como um paspalho.
- Kendimi tam bir aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me muito ridículo.
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Fico ridículo, desculpa.
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me muito estúpida.
Lanet olsun, bu şeylere konuşmaktan nefret ediyorum. Aptal gibi hissediyorum.
Raios, detesto falar para estas coisas, sinto-me um idiota.
- Kendimi aptal gibi hissediyorum.
- Sinto-me tão parva.
Kendimi aptal gibi hissediyorum ama bu teknik işe yarıyor gibi görünüyor.
Sinto-me tola, mas essa técnica parece funcionar.
Kendimi aptal gibi hissediyorum. Sağ ol Sal.
Tenho até vergonha de dizer.
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me tão idiota.
Ben bir yayıncıyım. Sizi aradığım için aptal gibi hissediyorum ama müşterilerimden biri, Paul Sheldon " un başı dertte olabilir.
Sou uma agente literária e me sinto uma tonta chamando você..... mas acho que um de meus clientes, Paul Sheldon, pode estar em algum tipo de problema.
- Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me uma idiota.
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me estúpido!
Ve bir aptal gibi hissediyorum. Tüm ekip ve ekipmanla setteyim, anlamlı bir şey çıkaramıyoruz ve uyumu sağlayamıyorum ve hala yapmaya devam ediyorum.
E eu sinto-me um idiota por ter posto em movimento que não combinam.
Kendimi aptal gibi hissediyorum. Senden asla kuşku duymamalıydım.
Sinto-me tão estúpida, nunca deveria ter duvidado de ti.
Tanrım! Aptal gibi hissediyorum.
Bolas, sinto-me um verdadeiro idiota.
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me tão mal por ter causado tudo isto.
Aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me tão estúpida.
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me cá uma tonta...
Aptal gibi hissediyorum.
Esta situação constrange-me...
Bunu söylerken kendimi aptal gibi hissediyorum. Sonuçta seni bir gecedir tanıyorum ve sonra ben bir telekızım ama sanırım seni seviyorum.
E sinto-me pateta ao dizer isto... conhecendo-te só há uma noite, e sendo uma acompanhante e isso tudo... mas, eu acho que te amo.
Kendimi su tabancasıyla insanları kandırdığım için aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me um pouco pateta a fazer de mauzão com uma pistola de água.
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me um pateta.
Bunu size anlattığım için kendimi aptal gibi hissediyorum.
Eu fui estúpido contando isto para você.
Aptal gibi hissediyorum.
Sinto-me estúpido.
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Expresso os meus sentimentos e faço figura de parvo.
Bu programda bunun mümkün olabileceğini düşünmemiştim ve buradaki her günümde sonum Tommy gibi olur diye kaldığım için kendimi aptal hissediyorum.
Eu nem esperava que houvesse a possibilidade neste programa, e cada dia que estou aqui, eu sinto-me uma idiota por ficar, e que vou acabar como o Tommy.
Bakın, sanki kendimi aptal yerine koymuşum gibi hissediyorum.
Acho que fiz figura de parvo.
Aptal gibi hissediyorum!
Faz-me sentir ridículo!
Daha yeni tanıştınız. Aptal yeniyetmeler gibi hissediyorum kendimi.
Sinto-me como um adolescente.
Kendimi gittikçe aptal yerine konmuş gibi hissediyorum.
Eu sou a vítima e penso que você é o isco!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]