English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Aptallık ettim

Aptallık ettim Çeviri Portekizce

302 parallel translation
- Özür dilerim, aptallık ettim.
Disse-lhe? sinto por ter sido tão tonta.
Aptallık ettim.
Que estupidez.
- Aptallık ettim.
Perdoa-me.
Ah, nasıl da aptallık ettim!
Que estúpido fui!
Seni kandırabileceğimi sanmakla aptallık ettim Samson.
Eu sou estúpida, Sansão, Pensar que te podia iludir.
16 olmadığını biliyordum ama, dürüst olduğunu sanmakla aptallık ettim!
Sabia que não tinha 16 anos, mas fui tolo em acreditar que era respeitável!
Beni ikna etmene izin vermekle aptallık ettim.
Fui idiota em deixar-me convencer.
Sana inanmakla aptallık ettim.
Fui uma tola em ter acreditado em ti!
Calem'a ne söyleyecektiniz? Aptallık ettim doktor.
O que poderia dizer ao Calem?
Bu konuda tartışmakla aptallık ettim. Bu sorunu yaşayan birini tanımıyorum.
É parvoíce minha falar sobre isto.
Aptallık ettim.
Fui tão tola.
Okuma-yazma öğrenmemekle ne aptallık ettim!
Fiz uma tolice não aprendendo a ler!
Bir aptallık ettim herhalde.
Algo me diz que cometi um erro!
Hayır Joelle, gerçekten aptallık ettim.
Estou chateado, portei-me pessimamente.
Sana güvenmekle aptallık ettim!
Devia cortar-te já a garganta.
Bu sefer iyice aptallık ettim.
Teria parecido idiota.
Öyle büyük aptallık ettim ki.
Senti-me um estúpido.
Neden bu kadar aptallık ettim?
Por que fui tão tolo?
Bak, ben biraz aptallık ettim.
Olha, fui um pouco idiota.
"Bu benimle buluşmak isteyen adam ama, hayır ben çok aptallık ettim."
"É o tipo que queria sair comigo mas, não, eu fui muito estúpida."
Aptallık ettim ve iki gün uykusuz gittim.
Eu era estúpida e passei dois dias sem dormir.
O parayı geri vermeye kalkmakla aptallık ettim.
Eu é que fui estúpido em querer devolver o dinheiro.
Aptallık ettim.
Eu fui estúpido.
Çok aptallık ettim.
Fui tão estúpida.
Dün gece aptallık ettim.
Fui ridícula, ontem à noite.
Haklısın. Aptallık ettim.
Tenho sido estúpido.
Aptallık ettim.
Fui parvo.
- Özür dilerim, Aptallık ettim!
- Desculpe, foi uma estupidez!
Aptallık ettim.
Fui um tonto.
Aptallık ettim.
Meu Deus, peço mil desculpas!
Bana güvendiğini söylediğinde, teklifini kabul ettim, aptallık ettim...
Querias o meu apoio, e eu assenti. - Fui uma tola, mas fi-lo.
Eğitimini bitirmeden seni Minbar'a göndermekle büyük bir aptallık ettim.
Eu fui estúpido ao enviar-te para Minbar antes de terminar o teu treino.
Belki seni ekibe almakla aptallık ettim.
Talvez tenha errado ao convidá-lo para integrar a equipa.
Seni değiştirdiğimi düşünerek aptallık ettim.
Fui tola por achar que te tinha mudado.
Aptallık ettim.
Fui um idiota.
O korkunç yaşlı adama yardım etmekle aptallık ettim.
Fui uma tola ao ajudar aquele velho horrível!
Aptallık ettim.
Eu fui tolo.
Aptallık ettim.
Não a castiguem pelo meu pecado.
Aptallık ettim. Yanıldığımı söylediler.
Disseram-me que estava errado.
Aptallık ettim. Elim o kadar iyiydi ki kazanacağımı düşünmüştüm.
Estava a sair-me tão bem que pensei que podia neutralizar os outros.
Claire, aptallık ettim, tamam mı?
Claire, fui estúpido, está bem?
Sizin gibi kurnaz birini kandırabileceğimi düşünmekle büyük aptallık ettim.
Fui tolo em ter pensado que podia enganar alguém tão astuto como a senhora.
Hyun olabileceğimi düşünerek aptallık ettim.
Foi estupidez pensar que podia ser Hyun.
Sizi kaçırdığım gece, aptallık ettim...
Fui mais bruto que uma besta quando vos trazia, mas...
Dördünü geri aldık ama Richardson konusunda aptallık ettim.
Recuperámos quatro, mas fui estúpido com o Richardson.
Çok aptallık ettim.
Fui tão tonta.
Aptallık ettim.
Foi incrivelmente estúpido da minha parte.
Koca bir aptallık ettim.
Cometi um grande e estúpido erro.
Aptallık ettim
Fui tonta
Korkarım çok büyük bir aptallık ettim.
Receio que faça figura de parvo.
Burada oturmuş ağlıyorum... Sanırım orada çalışmaya başlamakla aptallık ettim.
- Foi estúpido vir trabalhar para aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]