Aptal mısın Çeviri Portekizce
580 parallel translation
Anlamadığın bir konuyu savunacak kadar aptal mısın?
És tolo ao ponto de defenderes o que não compreendes?
Doğru söyle, o kadar aptal mısın?
Es assim tão estúpido?
Sen de onun kadar aptal mısın?
Será que você irá ser tão grande como um tolo Com o que você fêz dele?
Bile bile altımı oymak mı istiyorsun yoksa yaptığını anlamayacak kadar aptal mısın?
Estás a tentar puxar-me o tapete de debaixo dos pés, ou és tão parvo que não percebas o que fizeste?
Aptal mısınız, yoksa asi mi?
O senhor é tolo ou amotinado?
Yoksa o kadar aptal mısınız?
Você realmente é tão bobo, então?
Aptal mısın?
Onde nos levava? Está tolo?
Sen aptal biri değilsin. Yoksa aptal mısın?
Não és tolo.
Sen aptal mısın, nesin?
És idiota ou fazes de propósito?
Aptal mısın sen?
Bem, é surdo?
Sen aptal mısın, Charlie Brown?
Chiça, que és estúpido, Charlie Brown.
Buna güvenecek kadar aptal mısınız?
É uma estupidez confiarem nele.
Aptal mısınız siz?
Sua tonta, não vês?
Aptal mısın sen?
Ès parvo ou quê?
Sen aptal mısın?
Que espécie de idiota és tu?
Sen aptal mısın?
És atrasado mental?
Aptal mısın sen? Neden nöbetçiyle o şekilde konuşuyorsun?
Seu filho da mãe, sabes bem que não podes falar assim com aquele guarda.
Bana şöyle dedi, "Şakamı yapıyorsun yoksa gerçekten aptal mısın?" "Ne demek istiyorsun?"
Então ele disse-me "Mas és doido ou quê?" E eu respondi, "Mas de quê?"
Aptal mısın? Orada ışık filan yok. Ben bir şey görmüyorum.
- Não sejas tonta, não à nenhuma luz.
Ne dediğimi anlamayacak kadar aptal mısın?
Tão tolo é para não me entender?
Ne dediğimi anlamayacak kadar aptal mısın?
é tão idiota para não entender?
Sen aptal mısın?
És estúpido?
Siz aptal mısınız?
Vocês são palermas!
Aptal mısın?
Besta?
İntihar etmek mi istiyorsunuz, yoksa aptal mısınız?
É suicida, Mr. Davis, ou apenas estúpido?
Ücretli izinde olduğunu düşünecek kadar kalın kafalı ve aptal mısın?
És tão estúpido que não entendes que deves ganhar o teu salário?
Aptal mısın?
E então?
Kendinizi aptal yerine koyduğunuz farkında mısınız?
Já reparou na figura de idiota que está a fazer?
Bu aptal Mısır macerasının gereksizliğini... bütün bu deliliği... hiçbir zaman geri alamayacağımız o korkunç zaman kaybını.
A loucura que é. A perda de tempo que nunca mais vamos recuperar.
Daha fazlasını anlayamadığım için kendimi sıkıcı ve aptal hissediyorum.
Sinto-me estúpida por não compreender um pouco mais.
Kahya kadın beni beş dakika yerime mıhladı. Bir de baktım elindeki senin aptal tabancanmış.
A governanta reteve-me por cinco minutos antes de me aperceber que era a tua pistola falsa.
Ben aptal değilim, lütfen aptalmışım gibi davranmayın.
Não sou parvo, por isso não me trate como um.
Aşağılık mısın yoksa düpedüz aptal mı?
És reles ou tolo?
-... o, arka kısım aptal. - Affedersin. Canını yaktım mı?
Isso são as costas, meu tonto.
Aptal olduğunuz kadar da sağır mısınız, Bay Bass?
Você é surdo ou um idiota Sr. Bass?
Honus,.. aptal mısın sen oradasın ben buradayım.
É estúpido. Tu aí e eu aqui.
Ve aptal kafanı aptal boynundan ayırmadığım için şanslısın!
Tens sorte em apenas te retirar o posto e não a cabeça!
O aptal fahişenin her söylediğine, inanır mısın?
Vai à merda! Ainda te furo essa pança!
Çok daha mantıklı bir varsayım şöyle olabilir : aptal bir komi valizlerini onun yerine topladı ve yanlış diş fırçasını da valize atıverdi.
Uma hipótese muito mais lógica seria a de que foi um paquete estúpido a fazer-lhe a mala e atirou para lá a escova de dentes errada.
Belki beni aptal bulacaksın ama ardımdan birisi adımı taşısın istiyorum.
Se calhar vais pensar que sou parvo mas gostava que alguém usasse o meu nome :
Sizi aptal, kendini beğenmiş, kibirli, yarım akıllı... üst sınıf irin... yığını!
Seus estúpidos, convencidos, arrogantes, fracos, pilhas de pus da classe alta!
Sence Ruddy CCA'nın karşısına çıkıp da, "Bir numaralı şovumuzu... yayından kaldırıyorum" diyecek kadar aptal mı?
Acha que o Ruddy é estúpido para ir à direcção da CCA dizer, "Vou deixar de emitir o nosso programa de maior sucesso."
Boksör olmak istediğine göre aptal olmalısın, anladın mı?
Tenho de ser mesmo parvo para querer jogar boxe, estás a ver?
Sen gerçekten tanıdığım siyahların en aptalısın.
Tu, então... És mesmo o negro mais estúpido que eu já vi.
Karımın Portland'daki tanıdıklarımın yarısının önünde çıplak şekilde sergilenmesine karşı çıktığım için mi aptal oluyorum?
Acha que sou tonto por não gostar que minha mulher... apareça nua ante a metade de meus conhecidos?
Bu çok saçma sırf o aptal kadın sahnesinde başarılı oldu ve... ben olamadım diye öldürmüş olabileceğimi nasıl düşünebilirsiniz?
Acha que eu ia matar Arlena, porque a estúpida teve sucesso como actriz e eu não tive?
- Aptal mısın sen?
- És cretino?
Akıllı mısın, yoksa lanet olası bir aptal mı?
Ou é muito esperto, ou muito estúpido. Mas digo-lhe uma coisa.
Hepimizi vuracak mısın aptal!
Matar-nos a todos? Estúpido!
Prensip mi, aptal mısın sen?
Inteligente ou estúpido...
Onu okusana. - Şu aptal bilgisayarını bırakır mısın?
- Paras com isso dos computadores?
aptal mısın sen 28
misin 24
mısın 19
aptal 1495
aptallar 307
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
misin 24
mısın 19
aptal 1495
aptallar 307
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal köpek 23
aptal kız 56
aptal kadın 29
aptal değilim 87
aptalca bir soru 19
aptal şey 64
aptal değil 30
aptal herifler 19
aptal çocuk 40
aptal köpek 23
aptal kız 56
aptal kadın 29
aptal değilim 87
aptalca bir soru 19
aptal şey 64
aptal değil 30
aptal herifler 19
aptal çocuk 40