English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Ben senin arkadaşınım

Ben senin arkadaşınım Çeviri Portekizce

387 parallel translation
Ben senin arkadaşınım ve bu gün Noel.
Mas sou teu amigo e é Natal.
- Gittel, ben senin arkadaşınım. - Düşmanım ol, bezdirme beni!
- Sê minha inimiga, pára de me picar!
Ben senin arkadaşınım.
Sou tua amiga.
Ben senin arkadaşınım.
Sou teu amigo.
İyi sivil yoktur. Ben senin arkadaşınım Johnny.
Não há civis do nosso lado.
Ben ne savcıyım, ne de yargıç. Ben senin arkadaşınım.
Eu não sou nem fiscal nem juiz, sou teu amigo.
Bak Melanie. Ben senin arkadaşınım... Biz ortağız.
Melanie, sou teu amigo... somos parceiros, isso aconteceu na minha casa.
Ben senin arkadaşınım!
Sou seu amigo!
Ben senin arkadaşınım, Carol Anne.
Sou teu amigo, Carol Anne.
Ben senin arkadaşınım.
Sou seu amigo.
Beni tanımadın mı? Ben senin arkadaşınım.
Não me conheces, sou teu amigo!
Belki ben senin arkadaşınım, belki de, bazı ahmak Yıldız Filosu amiralleri, ne düşünürse düşünsün, sana hala ihtiyaç olduğunu görmeni istiyorum.
Talvez eu seja sua amiga. E talvez eu queira que veja que ainda é necessário cá... sem importar o que um qualquer almirante idiota da Frota Estelar pense.
Ben senin arkadaşınım.
- Sou seu amigo.
Ben senin arkadaşınım, Sana yalvarıyorum!
Sou teu amigo, rogo-te!
Eğer arkadaşım olarak kalmak istiyorsan, kapa çeneni. Ben senin en iyi arkadaşın ve savaş kardeşinim. O zaman kapa çeneni.
A senhorita Barkley te prefere a mim, isso está claro mas a senhorita Ferguson também é agradável.
Ben senin kız arkadaşınım.
Sou a tua namorada.
- Çok sinirlisin. Arkadaşınım ben senin!
Ele é muito neurótico.
- Ben senin oda arkadaşınım!
- Sou teu colega de quarto!
Ben de senin arkadaşınım.
Eu também sou tua amiga.
Ben senin çalışma arkadaşınım.
Sou teu parceiro de estudo.
Eğer ben senin arkadaşın olsaydım, senin güvenini kazanırdım.
Como seu amigo merecia confiança.
Ben senin babanın kardeşinin yeğeninin kuzeninin eski oda arkadaşıyım.
Sou o ex-companheiro de quarto do primo do sobrinho do irmão do teu pai.
Ben senin kız arkadaşınım, Anthony.
Sou tua namorada, Anthony.
Ben senin en iyi arkadaşınım.
Sou o teu melhor amigo!
Ben senin en iyi arkadaşınım.
Sou o teu melhor amigo.
Merhaba, ben Oscar, ve daima senin arkadaşın olacağım.
Olá, eu sou o Óscar, e sou seu amigo até ao fim.
Merhaba, ben Chucky, ve daima senin arkadaşın olacağım.
Olá, sou o Chucky, e sou seu amigo até ao fim.
Ben Chucky ve daima senin arkadaşın olacağım. Haydi-ho.
Sou o Chucky e sou seu amigo até ao fim.
Ben senin en iyi arkadaşınım. Sanki uykuya dalacak gibi hissediyorum...
Eu sou o teu melhor amigo, e sinto que vou adormecer.
Ben senin gerçek arkadaşınım, Jacob.
Eu sou um amigo verdadeiro, Jacob.
Gordon, ben senin arkadaşınım.
Gordon, sou teu amigo.
'Ben klüp evinden geliyorum, ve senin arkadaşın olacağım.'
Acabo de chegar do clube, e serei teu amigo até ao fim.
Ben senin en iyi arkadaşınım.
Sou a tua melhor amiga.
Arkadaş mı? Ben senin arkadaşın değilim
Não sou sua amiga.
Senin bir arkadaşının bebeği olsaydı ve mesajı ben alsaydım, ünlem kullanırdım.
Se um dos teus amigos mais chegados tivesse um bebé, e eu to escrevesse num recado, usaria um ponto de exclamação.
- Ben Gral, senin yeni en iyi arkadaşınım.
- Eu sou o Gral, o seu novo melhor amigo.
Tabi ; ama ben senin arkadaşınım ve burada öylece dikilip, kendine bunu yapmana izin veremem.
Estamos nos aproximando.
Will, ben senin en iyi arkadaşınım.
Will, somos os melhores amigos.
Ann, beni tanıyorsun, ben senin en iyi arkadaşınım.
Ann, você me conhece. Eu sou a sua melhor amiga!
Ben, sadece barmen değilim aynı zamanda senin arkadaşınım.
Não sou só o teu empregado de bar, sou teu amigo.
- Hayır, ben senin arkadaşınım.
Sou sua amiga.
Kuljit senin müstakbel damadın, ben onun arkadaşıyım.
Sou amigo dele. Querido rapaz!
Ben senin arkadaşın değilim, avukatınım.
Não sou seu amigo, sou seu advogado.
Don, ben senin eski arkadaşın Wolfgang'ım. Nasılsın dostum? - İyiyim, tamam.
- Fala o teu amigo Wolfgang.
- Ben senin en iyi arkadaşınım.
- Sou a tua melhor amiga.
Ben senin avukatınım, bu senin annen, baban en iyi arkadaşın ve rahibin olduğum anlamına geliyor.
Sou o teu advogado, ou seja, sou a tua mãe, o teu pai o teu melhor amigo e o teu padre.
Ben de. Gary, ben senin en iyi arkadaşınım.
Gary, sou o teu melhor amigo.
Ben senin arkadaşınım.
E sou!
- İstemene gerek yoktu zaten. Ben senin hem doktorun hem de arkadaşınım.
Não cometa com ele o mesmo erro que cometeu comigo.
Ben arkadaşın değil, senin karınım.
- Sou a tua mulher. - Ex-mulher.
Ama ben senin arkadaşınım.
Sou teu amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]