Ben senin oğlunum Çeviri Portekizce
113 parallel translation
Ben senin oğlunum!
Eu sou o teu filho.
Ben senin oğlunum.
Eu sou seu filho e o adoro.
- Ben senin oğlunum!
- Sou o teu filho!
Ben senin oğlunum.
Sempre fiquei porque sou o seu filho obediente.
- Ben senin oğlunum.
- Eu é que sou o teu filho.
Ben senin oğlunum.
Eu sou teu filho.
Ama baba, ben senin oğlunum.
Beijar-te? Mas, pai, eu sou teu filho.
- Ben senin oğlunum.
- Sou seu filho.
- Ben senin oğlunum.
- Eu sou teu filho.
Çünkü ben senin oğlunum.
Porque sou teu filho.
Ben senin oğlunum! - Param yok.
- Não tenho nenhum filho.
- Ben senin oğlunum ama.
- Mas eu sou o seu filhinho!
Ben senin oğlunum.
Sou o teu rapaz.
- Ben senin oğlunum.
- Sou teu filho.
Beni eleyemezsin! Ben senin oğlunum. Beni seviyorsun.
Não me podes deserdar.
- Ama ben senin oğlunum! - Babacığım?
Mas eu sou teu filho...
Biliyorum, asla istediğin gibi olamayacağım, ama ben senin oğlunum.
Sei que nunca serei o homem que queres que eu seja, mas sou teu filho.
9 ay karnımda taşıdım ben seni. Ben senin oğlunum, anne.
Estiveste nove meses no meu ventre.
- Ben senin oğlunum.
- Eu sou o teu filho.
Kıymetli öğrencilerinin aksine ben senin oğlunum
É uma grande coisa eu ser seu filho ao invés de um de seus preciosos alunos.
Ben senin oğlunum.
Sou seu filho.
Ben senin oğlunum, Lorene'in oğluyum.
Sou seu filho, e da Lorene.
Ben senin oğlunum. Beni kandıramazsın.
Sou seu filho mãe...
Sanırım gerçekten de ben senin oğlunum, çünkü ben de ölüyüm.
Acho que sou mesmo teu filho porque eu também estou morto.
- Ben senin oğlunum yahu.
- Sou o teu filho.
Tekrarla. Ben senin oğlunum.
- Eu sou teu filho.
Ben senin oğlunum.
Eu sou o teu filho.
Ben senin oğlunum anne.
- Sou seu filho!
Ben senin oğlunum değil mi?
Sou teu filho, certo?
- Beni kovamazsın. Ben senin oğlunum.
Não podes, sou teu filho.
Ben senin oğlunum!
Sou teu filho!
Ben senin oğlunum, ama çocuk değilim.
Sou seu filho, mas não sou uma criança.
- Ben senin oğlunum. - Hayır, değilsin!
- Sou teu filho.
Baba, ben senin oğlunum, unuttun mu?
Pai, eu sou seu filho, lembra-se?
Unutma ben senin oğlunum.
Não te esqueças que sou teu filho.
Ben senin oğlunum.
Bom, eu sou o seu filho.
Evet, ben senin oğlunum.
Sim, eu sou o seu filho.
Ben senin oğlunum anne.
- Se violar as instruções deles, fico sem nada. - Sou teu filho, mãe.
Ne ben senin oğlunum, sen de benim babamsın..
- O que... - Eu sou seu filho, você é meu pai... e precisamos falar sobre isso.
Ben senin oğlunum.
Sou teu filho.
Ben senin kanından oğlunum.
Eu sou teu filho de sangue.
- Ben de senin oğlunum!
- Eu também sou seu filho.
Ben ondan daha çok çalışıyorum, hem ben senin öz oğlunum.
Eu trabalho mais que ele.
Ben Buddy, senin oğlunum.
Sou o Buddy, sou o teu filho.
Ne de olsa ben senin bir numaralı evlatlık oğlunum.
Ao fim e ao cabo sou o teu filho adoptivo numero um.
- Ben senin özel oğlunum.
- Eu sou o teu rapaz especial.
Ben senin gerçek oğlunum.
Mas eu sou o seu verdadeiro filho.
Ben senin oğlunum.
Eu sou seu filho.
Ben senin oğlunum.
- Porque sou teu filho.
Senin oğlunum ben.
É o teu filho.
Ben hala senin oğlunum.
Ainda sou seu filho.
ben senin 31
ben seninim 27
ben seninleyim 22
ben senin kocanım 27
ben senin annenim 49
ben senin gibi değilim 42
ben senin karınım 18
ben senin dostunum 53
ben senin babanım 71
ben senin arkadaşınım 45
ben seninim 27
ben seninleyim 22
ben senin kocanım 27
ben senin annenim 49
ben senin gibi değilim 42
ben senin karınım 18
ben senin dostunum 53
ben senin babanım 71
ben senin arkadaşınım 45
ben senin yaşındayken 21
ben senin kardeşinim 25
ben senin tarafındayım 26
ben seni seviyorum 69
ben seni istiyorum 18
ben sana aşığım 17
ben seni 31
ben sana 39
ben seviyorum 38
ben seni düşünüyorum 16
ben senin kardeşinim 25
ben senin tarafındayım 26
ben seni seviyorum 69
ben seni istiyorum 18
ben sana aşığım 17
ben seni 31
ben sana 39
ben seviyorum 38
ben seni düşünüyorum 16