English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Ben senin oğlunum

Ben senin oğlunum Çeviri Portekizce

113 parallel translation
Ben senin oğlunum!
Eu sou o teu filho.
Ben senin oğlunum.
Eu sou seu filho e o adoro.
- Ben senin oğlunum!
- Sou o teu filho!
Ben senin oğlunum.
Sempre fiquei porque sou o seu filho obediente.
- Ben senin oğlunum.
- Eu é que sou o teu filho.
Ben senin oğlunum.
Eu sou teu filho.
Ama baba, ben senin oğlunum.
Beijar-te? Mas, pai, eu sou teu filho.
- Ben senin oğlunum.
- Sou seu filho.
- Ben senin oğlunum.
- Eu sou teu filho.
Çünkü ben senin oğlunum.
Porque sou teu filho.
Ben senin oğlunum! - Param yok.
- Não tenho nenhum filho.
- Ben senin oğlunum ama.
- Mas eu sou o seu filhinho!
Ben senin oğlunum.
Sou o teu rapaz.
- Ben senin oğlunum.
- Sou teu filho.
Beni eleyemezsin! Ben senin oğlunum. Beni seviyorsun.
Não me podes deserdar.
- Ama ben senin oğlunum! - Babacığım?
Mas eu sou teu filho...
Biliyorum, asla istediğin gibi olamayacağım, ama ben senin oğlunum.
Sei que nunca serei o homem que queres que eu seja, mas sou teu filho.
9 ay karnımda taşıdım ben seni. Ben senin oğlunum, anne.
Estiveste nove meses no meu ventre.
- Ben senin oğlunum.
- Eu sou o teu filho.
Kıymetli öğrencilerinin aksine ben senin oğlunum
É uma grande coisa eu ser seu filho ao invés de um de seus preciosos alunos.
Ben senin oğlunum.
Sou seu filho.
Ben senin oğlunum, Lorene'in oğluyum.
Sou seu filho, e da Lorene.
Ben senin oğlunum. Beni kandıramazsın.
Sou seu filho mãe...
Sanırım gerçekten de ben senin oğlunum, çünkü ben de ölüyüm.
Acho que sou mesmo teu filho porque eu também estou morto.
- Ben senin oğlunum yahu.
- Sou o teu filho.
Tekrarla. Ben senin oğlunum.
- Eu sou teu filho.
Ben senin oğlunum.
Eu sou o teu filho.
Ben senin oğlunum anne.
- Sou seu filho!
Ben senin oğlunum değil mi?
Sou teu filho, certo?
- Beni kovamazsın. Ben senin oğlunum.
Não podes, sou teu filho.
Ben senin oğlunum!
Sou teu filho!
Ben senin oğlunum, ama çocuk değilim.
Sou seu filho, mas não sou uma criança.
- Ben senin oğlunum. - Hayır, değilsin!
- Sou teu filho.
Baba, ben senin oğlunum, unuttun mu?
Pai, eu sou seu filho, lembra-se?
Unutma ben senin oğlunum.
Não te esqueças que sou teu filho.
Ben senin oğlunum.
Bom, eu sou o seu filho.
Evet, ben senin oğlunum.
Sim, eu sou o seu filho.
Ben senin oğlunum anne.
- Se violar as instruções deles, fico sem nada. - Sou teu filho, mãe.
Ne ben senin oğlunum, sen de benim babamsın..
- O que... - Eu sou seu filho, você é meu pai... e precisamos falar sobre isso.
Ben senin oğlunum.
Sou teu filho.
Ben senin kanından oğlunum.
Eu sou teu filho de sangue.
- Ben de senin oğlunum!
- Eu também sou seu filho.
Ben ondan daha çok çalışıyorum, hem ben senin öz oğlunum.
Eu trabalho mais que ele.
Ben Buddy, senin oğlunum.
Sou o Buddy, sou o teu filho.
Ne de olsa ben senin bir numaralı evlatlık oğlunum.
Ao fim e ao cabo sou o teu filho adoptivo numero um.
- Ben senin özel oğlunum.
- Eu sou o teu rapaz especial.
Ben senin gerçek oğlunum.
Mas eu sou o seu verdadeiro filho.
Ben senin oğlunum.
Eu sou seu filho.
Ben senin oğlunum.
- Porque sou teu filho.
Senin oğlunum ben.
É o teu filho.
Ben hala senin oğlunum.
Ainda sou seu filho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]