English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Ben senin kocanım

Ben senin kocanım Çeviri Portekizce

125 parallel translation
- Ben senin kocanım!
- Eu sou o teu marido!
Ben senin kocanım, Gertrud.
Sou seu marido, Gertrud.
Ben senin kocanım, Ella.
Eu sou o seu marido, Ella.
Ben senin kocanım.
Sou o seu marido.
Şu ıslak dilini kulağımdan çeker misin? - Ama ben senin kocanım.
Importas-te de tirar a língua da minha orelha?
Ben senin kocanım.
Sou teu marido.
Senin anlamanı beklemiyorum, fakat bana güven. Ben senin kocanım. Ben en iyisini bilirim.
Não espero que entendas, mas, acredita, sou teu marido.
Ben senin kocanım.
Sou o teu marido.
Ben senin kocanım!
Não permito!
Ben senin kocanım, seni seviyorum ve bana güvenmeni istiyorum tamam mı?
Eu sou o teu marido e amo-te, e preciso que confies em mim, ok?
Haydi, anlat bakalım. Ben senin kocanım.
Vá, conta lá!
Hislerini analiz etmeye çalışıyorum. Böylece yazabileceğim. Ben senin kocanım.
- Vou escrever sobre o que sentes.
Ben senin kocanım, her Müslüman kadının yaptığı gibi senin benim sözlerime uyman lazım.
Eu teu marido. Devias apoiar-me como boa esposa muçulmana.
- Ama ben senin kocanım.
- Eu sou teu marido. Metade é...
- Ben senin kocanım!
Não significa nada?
Ben senin kocanım ve sen benim karımsın! 10 yıldır birlikte yaşıyoruz!
Sou o teu marido e tu és a minha mulher.
Ben senin kocanım.
Que trabalho? Eu sou o teu marido!
Ben senin kocanım!
Sou seu marido!
Çok güzeldi. Ben senin kocanım.
Foi tão simpático.
hanfendi, ben senin kocanım, tamam mı?
Senhora, eu sou o teu marido, está bem?
Ben senin kocanım.Sen de benim karımsın!
Eu digo-te o que se passa. Eu sou o teu marido agora e tu és a minha mulher.
Ben senin kocanım, değil mi?
Sou o teu marido, não?
- Ben senin kocanım.
- Sou teu marido.
Ben senin kocanım!
Sou o teu marido.
Fiona, ben senin kocanım.
Fiona, sou o teu marido.
Ben senin kocanım.Bu beni ilgilendirir tamam mı?
Sou o teu marido, o que faz com que me diga respeito.
Ben senin kocanım!
Sou o teu marido!
Ben senin kocanım.
Sou o teu marido!
Ben senin kocanım.
Eu agora sou o teu marido.
Ben senin sevgili kocanım.
Sou o teu adorado marido.
Ben senin kocanım tamam mı?
Sou o teu marido, não é?
Ben senin şapşal kocan için yaptıklarımın yarısını neden yaptığımı bilmiyorum.
Eu não sei a razão pela qual faço metade das coisas...
Ben senin kocan olacağım!
Eu vou ser o teu marido!
- Ben senin kocan ve bu evin babasıyım!
- Eu sou o marido e o pai!
Senin kocanım ben.
Sou o teu marido.
Ben senin kocan değilim, biz evli değiliz, birbirimize yabancıyız ve benim geriye almak için sabırsızlandığım bir hayatım var.
Não sou o teu marido. Não somos casados. Não nos conhecemos, e tenho uma vida diferente à qual estou a tentar voltar.
Ben eski kocan değilim, hala senin kocanım.
Karen, não sou teu ex-marido. Ainda sou teu marido.
Ben senin kocanım!
Sou teu marido!
Ben senin kocanım.
Porque não te abres comigo?
Ben senin Musa'nım. Kocanı alıp Vaadedilmiş Topraklar'a götüreceğim.
Eu sou o vosso Moisés e vou levar-vos à Terra Prometida.
Ben senin yeni kocanım. Kesinlikle unutamayacağım bir gerdek gecesi geçirdim!
- Fizeste asneira, Mãe de Vegas.
Senin kocan ben olmalıyım o ucube değil.
Eu é que devo ser o teu marido e não esse esquisitóide.
Ben senin sevgili kocanım ve siliyorsun ki... ki...
Sou o teu amado marido e tu conheces-me... tu
Merhaba, ben senin kardeşinim ve sanırım eski kocan Richard'ı hatırlarsın.
Olá, sou o teu irmão e acho que te lembras do Richard, o teu ex-marido.
Dedim ki, "hey, ben senin müşterilerinden biri değilim. senin kocanım".
Eu disse-lhe que não era um dos clientes dela, era o marido dela.
Biliyor musun, eğer ben senin kocan olsaydım, seni yalnız başına seyahate göndermezdim.
Sabes, se fosse teu marido, acho que não te deixaria viajar sozinha.
Çünkü ben senin kocan değilim, ve ne zaman duracağımı bilmiyorum.
Porque não sou o seu marido e não sei quando parar.
Ben de hâlâ senin lanet olası kocanım!
E eu ainda sou o teu marido!
"Ben senin gerçek kocanım."
"Sou o teu marido hetero."
Ben de senin kocanım.
E eu sou teu marido!
Ama ben iyi biriyim ve senin kocanım ve seni seviyorum.
Mas sou um bom homem. E sou o teu marido, e amo-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]