English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Ben söylerim

Ben söylerim Çeviri Portekizce

1,197 parallel translation
- Polislere sen söylemezsen, ben söylerim.
Se não avisares os polícias, aviso eu.
Acıkıp acıkmadığını ben söylerim.
Eu é que te digo quando tens fome ou não tens.
Ne söyleyeceğini ben söylerim.
Eu digo-te o texto.
Tekrar düşündüm de ben söylerim.
Pensando melhor, digo-lhe eu.
- Ne zaman öleceğini ben söylerim.
- Eu é que decido isso.
Ben ev... evlat, ben söylerim!
Ah... claro que sim.
Ben söylerim. Georgia, evine gittiğini Bılly'ye söylediği için Ally'ye kızgın.
A Georgia está fula, pois a Ally disse ao Billy que ela foi lá a casa.
- Ben söylerim.
Porquê?
Bittiğini ben söylerim.
Eu digo-te quando acabar.
Hayır. Ona ben söylerim.
Não, eu digo-lhe isso eu mesmo.
- Ben söylerim.
- Eu digo-lhe. - Está bem.
- Ona ben söylerim.
- Eu digo-lhe.
Düzeldiğinde ben söylerim.
Eu digo-te quando estiver bom!
İş birliği yapmayacak olursan. Senin falını biz çıkarabiliriz. Ve orda neler yazacağını da, ben söylerim.
Se você não cooperar, vou ter que lhe traçar o seu horóscopo.
Ben söylerim.
Eu vou.
- Ben söylerim dedim.
- Eu disse-lhe que lhe diria.
Ben sadece gördüklerimi söylerim.
Só digo o que vejo.
Ama ben bunu bilir bunu söylerim, ben senin için silahlı soygun yaptım.
Não que eu aceite, mas defendi-te.
O zaman ben de, o sahnedeyken senin birisiyle buluştuğunu söylerim.
Se fizer isso, eu digo-lhe que recebe outros quando ele está no palco.
- Ben gördüğümü söylerim. Ne diyebilirim?
- Eu chamo as coisas pelos nomes.
Hadi, istediğiniz kadar çağırın. Ama ben sizi, Byron De La Beckwith veya ülkenin en kara zencisini benzin alırken görürsem, ben gördüğümü söylerim. Bundan şüpheniz olmasın.
Então notifiquem-me mas sim eu vejo-te a ti, a Byron De La Beckwith ou ao negro mais escuro enchendo gasolina na hora de um assassinato isso é o que vou dizer.
Yalnız söylerim ben de.
Canto contigo.
Ben, ona söylerim.
Eu conto.
- Ne yapacağım ben? - Sana ne yapacağını söylerim.
Vais ser bestial!
Yani bir kız bana aynısını yapsa ben ona ne yapması gerektiğini ve durumun ne olduğunu söylerim.
Quer dizer, não é por nada, mas quando uma gaja me chupa, eu faço-a saber onde deve ir e o estado em que estou.
Ben ona Mehmet'le yatmasını söylerim.
Eu lhe direi para que durma com Mehmet.
İmajımı parlatır ben de Şeker Ray'in öbürleri gibi şorolo olmadığını söylerim.
Passarei a ficar bem visto... e direi que o Sugar Ray não é um rufia como os seus amigos rabetas.
Bu arada kendimle konuşuyorum son kez. Kimse yeni birşeyler söylemiyor. O zaman ben kendime söylerim...
Ninguém me diz nada de novo... então falo comigo mesmo... a mim mesmo.
Hey, ben sinirlendim mi şarkı söylerim.
Ei eu canto quando estou nervoso. Sim, sim.
Ben- - ben görürsem sana söylerim.
Eu, humm... Eu informar-te-ei.
Ama eğer dostluğumuzu mahvederse ona cehenneme gitmesini söylerim. - Ben de öyle.
Mas se ela estragasse a nossa amizade, mandava-a apanhar no cu.
Ben de onlara gerçeği söylerim.
Depois eu digo-lhes a verdadeira razão.
Ben sana söylerim. Bu odadaki herkesi öldürürler.
- Vão matar toda a gente desta sala.
- Ben iyi yalan söylerim Bay Young.
- Sou muito bom mentiroso, Dr. Young.
- Haklarını ben ona söylerim, sağ ol.
- Eu digo-lhe os direitos que tem.
Tamam, ben de şarkı söylerim. " İşte en güzel cevap budur.
Óptimo, então eu canto.
Tamam, ben ona söylerim.
Ok, eu digo-lhe.
- Senin kırdığını söylerim. Ama ben kırmadım ki.
- Deixa lá, eu digo que foste tu.
Ben düşündüğümü söylerim.
Digo o que penso.
Ben sonra söylerim!
Volto mais tarde. Sim.
Ben bir profesyonelim. İnsanlara duymak istedikleri şeyleri söylerim.
Eu sou um profissional em dizer o que eles querem ouvir e ao mesmo tempo fazê-los acreditar deve convencê-los.
Bu konuyu yüz yüze görüşmek isterdim ama bu mümkün değil. Ben de buradan söylerim.
Eu teria preferido dizer-lhe isto pessoalmente... mas como não posso, vou dizê-lo aqui.
Pekala. Ben bizzat söylerim.
Certo, eu mesma lhe digo.
Abdominatörün üzerine çıkın ben de size sloganları söylerim.
Agora vai para o "abdominador" enquanto te grito slogans.
Ben de Jackie'ye yalan söylerim.
Eu minto à Jackie.
Önce sen ölürsün, cenaze töreninde söylerim ben.
Se morreres primeiro cantarei no teu funeral.
Kimseye. Yani, ben bazen kendime söylerim. Ama dert etme.
Isto é, só a mim mesmo, mas não se preocupe, nem vou acreditar!
Ben de seni söylerim.
Vá. Que acuso-te a ti.
Ben ona söylerim, tamam mı?
Eu digo-lhe, sim?
Ben doğruyu söylerim.
Só digo verdades, ó bacano.
Ben nasıl mümkün olduğunu söylerim.
Eu te digo como é que é possível.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]