English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Burada ne yapıyoruz

Burada ne yapıyoruz Çeviri Portekizce

574 parallel translation
Demek istediğim, bizler burada ne yapıyoruz?
Quero dizer o que todos nós fazemos aqui.
Binbaşı söyleyin lütfen. Burada ne yapıyoruz?
Talvez possa dizer-me uma coisa, major : que fazemos nós aqui?
Burada ne yapıyoruz?
O que é que estamos aqui a fazer?
Burada ne yapıyoruz?
O que estamos a gerir aqui?
O zamandan beri buraya ilk kez geliyorum. Frank, burada ne yapıyoruz?
Aqui é onde a minha mulher e a minha filha passaram nove meses... antes de a Nola se mudar para Somafree.
- Burada ne yapıyoruz biz?
- Que estamos nós a fazer aqui?
Burada ne yapıyoruz?
- Então o que estamos aqui a fazer?
- Burada ne yapıyoruz?
- Por que estamos aqui?
Burada ne yapıyoruz?
Que estamos aqui a fazer?
Burada ne yapıyoruz biz?
O que estamos a fazer aqui em baixo?
Burada ne yapıyoruz?
O que estamos a fazer aqui?
- Sahi ya, biz burada ne yapıyoruz?
- O que fazemos aqui?
- Pekala, Burada ne yapıyoruz.
- Muito bem, aqui está o que temos.
Burada ne yapıyoruz?
O que fazemos aqui?
Burada ne yapıyoruz? Bir krizin ortasında kafayı mı yedik?
Estão a perder a cabeça numa crise?
- Burada ne yapıyoruz?
- O que fazemos aqui?
Ben de onu bulmak istiyorum öyleyse, burada ne yapıyoruz?
Também quero encontrá-lo, por isso, o que fazemos aqui?
Bize, " Burada ne yapıyoruz?
Pergunta, O que estamos a fazer?
Burada ne yapıyoruz?
Que estamos a fazer aqui?
Biz burada ne yapıyoruz?
Que raio estamos a fazer aqui?
Burada ne yapıyoruz, Poirot?
O que estamos a fazer aqui, Poirot?
- Burada ne yapıyoruz?
- Que fazemos aqui?
- Peki biz burada ne yapıyoruz?
- O que fazemos aqui?
- Burada ne yapıyoruz?
- Que estamos a fazer aqui?
- Burada ne yapıyoruz?
- O que estamos a fazer aqui?
Peki o zaman siz ve ben burada ne yapıyoruz?
E haveria outra razão para nós estarmos aqui à conversa?
Burada ne yapıyoruz? Burası cehennemden sıcak.
Que fazemos aqui, Scully?
Peki burada ne yapıyoruz?
Então o que se faz por aqui?
Eğer Chakotay rüyadaysa ve uyandıysa, biz burada ne yapıyoruz?
Se Chakotay estava sonhando e acordou, o que estamos fazendo aqui?
- Burada ne yapıyoruz?
- O que estamos aqui a fazer?
Ne yapıyoruz burada?
Estamos a perder tempo.
Ne yapıyoruz burada?
Onde é que isto nos leva?
- Hayır, yok. - Ne yapıyoruz burada?
- Não, não me importava.
Ne işi yapıyoruz biz burada?
Que merda é esta?
Ne yapıyoruz burada?
O que estamos aqui a fazer
Ne yapıyoruz? - Çok oldu ama Billy eskiden burada bir barda çalıştığından söz etmişti.
- O Billy costumava trabalhar aqui.
Burada ne yapıyoruz?
O que estamos aqui a fazer?
Bu araştırmanın amacı Buddy gibi çocuklara yardım etmek değilse ne yapıyoruz biz burada?
Se a nossa pesquisa não é para ajudar um miúdo como o Buddy, então que estamos aqui a fazer?
Watson, biz burada ne yapıyoruz? Başka yerlerde de işlerimiz var.
Watson, o que fazemos aqui?
Ted Amca burada olduğu zaman ne yapıyoruz?
O que fazíamos quando tio Ted estava aqui?
Ne yapıyoruz burada, yarışma mı?
Temos de andar à briga com mais um irlandês?
Peki bayım, ne yapıyoruz biz burada?
Então, Senhor, o que estamos a fazer aqui?
Ne yapıyoruz burada biz be?
Que diabo estamos a fazer aqui?
Bir dakika çocuklar. Burada yeni çocuk olduğumu biliyorum ve bunu söylemek bana düşmez ama biz ne yapıyoruz?
Esperem lá, sei que sou novo, aqui, e não deveria falar, mas que estamos a fazer?
Ne yapıyoruz burada?
Porque é que viemos?
Perşembe akşamı burada ne mi yapıyoruz?
Que diabos estamos a fazer aqui numa quinta à noite?
Ne yapıyoruz burada?
O que fazemos aqui?
Ne yapıyoruz burada?
O que estamos a fazer?
Yapma, ne yapıyoruz burada?
O que estamos a fazer?
Öyle B. Ne yapıyoruz burada?
Meu Deus, Bê...
Ne yapıyoruz burada?
O que fazemos nós aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]