English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Burada ne yapıyorsunuz

Burada ne yapıyorsunuz Çeviri Portekizce

1,291 parallel translation
Burada ne yapıyorsunuz?
Que estás a fazer aqui?
Siz burada ne yapıyorsunuz?
Que faz aqui?
Burada ne yapıyorsunuz, Tanrı Aşkına?
O que os dois estão fazendo aqui?
Burada ne yapıyorsunuz?
Que estão fazendo aqui?
- Burada ne yapıyorsunuz?
- O que é que vós estais a fazer aqui?
Burada ne yapıyorsunuz?
O que estão a fazer aqui?
- Burada ne yapıyorsunuz?
O que é que estão aqui a fazer?
Burada ne yapıyorsunuz?
O que estás aqui a fazer?
- Cevap verin. burada ne yapıyorsunuz?
Responde. O que estás aqui a fazer?
Burada ne yapıyorsunuz?
O que é que estão aqui a fazer?
Siz burada ne yapıyorsunuz?
Que fazem aqui?
- Kızlar burada ne yapıyorsunuz?
- Que é que vocês fazem aqui?
Bay Talia, siz burada ne yapıyorsunuz?
Sr. TaIia, que faz aqui?
Burada ne yapıyorsunuz?
O que fazem aqui?
Burada ne yapıyorsunuz çocuklar?
Que fazem aqui?
Burada ne yapıyorsunuz?
Então, que estão vocês a fazer aqui?
Siz burada ne yapıyorsunuz?
Que fazes aqui?
Burada ne yapıyorsunuz?
O que fazes aqui?
Eğer sormama izin verirsen... Burada ne yapıyorsunuz?
Se não se importa que pergunte, que fazem vocês aqui?
Max, burada ne yapıyorsunuz?
Max? Que raio estás a fazer aqui?
Liz? Hala burada ne yapıyorsunuz?
E a Liz, o que é que ainda estás a fazer aqui?
- Burada ne yapıyorsunuz?
- O que voces estão fazendo aqui?
Burada ne yapıyorsunuz?
O que faz aqui em baixo?
Usta Tang, Burada ne yapıyorsunuz?
MestreTang, o quê você está fazendo aqui? .
- Burada ne yapıyorsunuz?
O que faz aqui?
Burada ne yapıyorsunuz?
O que fazem vocês aqui?
Hey, profesör, burada ne yapıyorsunuz?
Professor, que faz aqui num sábado de manhã?
- Burada ne yapıyorsunuz?
- O que estás aqui a fazer?
Siz burada ne yapıyorsunuz?
Que estão a fazer aqui?
Bu kadar geç vakitte ne yapıyorsunuz burada?
O que faz aqui tão tarde?
İkiniz ne yapıyorsunuz burada?
Que estão a fazer aqui?
Siz ne yapıyorsunuz burada?
O que estão aqui a fazer?
Siz çocuklar burada ne yapıyorsunuz?
Que fazem vocês aqui?
Burada tam olarak ne yapıyorsunuz?
O que faz aqui exactamente?
Çocuklar ne yapıyorsunuz burada?
Ei, que andam para aí a fazer?
- Siz burada tam olarak ne yapıyorsunuz?
- O que é que vocês fazem aqui?
- Ne yapıyorsunuz siz burada?
- Não tem nada com isso.
- Ne yapıyorsunuz lan burada çocuklar?
O que estão a fazer, malandros?
Siz ne yapıyorsunuz burada? Tur grubuyla birlikteydik.
É, vamos.
- Ne yapıyorsunuz burada?
- O que estão aqui a fazer?
Ne yapıyorsunuz burada?
O que faz aqui?
Ne yapıyorsunuz burada, tenis mi oynadınız?
O que é que estão a fazer aqui, vieram jogar racquetball?
- Siz ne yapıyorsunuz burada?
- O que fazem vocês aqui?
Ne yapıyorsunuz burada be?
O que raio é que estás aqui a fazer?
Ne yapıyorsunuz burada?
Que andam a fazer?
Burada uzanmış ne yapıyorsunuz?
O que estás a fazer aqui deitado?
- Ne yapıyorsunuz burada?
- O que faz aqui?
- Siz ne yapıyorsunuz burada?
O que é que estão a fazer?
- Burada ne iş yapıyorsunuz?
- Que estás aqui a fazer?
Burada ne halt yapıyorsunuz?
Que raio estão a fazer?
Ne yapıyorsunuz burada?
Que fazes aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]