English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Burada ne işimiz var

Burada ne işimiz var Çeviri Portekizce

378 parallel translation
Martha, burada ne işimiz var?
Martha, o que nós estamos fazendo aqui assim?
Savaşmayacaksak burada ne işimiz var?
Sem luta? Por que estamos aqui?
Burada ne işimiz var?
Na realidade, o que é que estamos aqui a fazer?
Burada ne işimiz var bizim?
Rolfe... o que é que fazemos aqui?
Burada ne işimiz var?
Que fazemos aqui?
Burada ne işimiz var?
O que estamos fazendo aqui?
Burada ne işimiz var?
O que estamos a fazer aqui?
Burada ne işimiz var?
Que estamos aqui a fazer?
Hey neler oluyor, burada ne işimiz var?
O que é que se passa aqui? O que é que estão a fazer?
Burada ne işimiz var?
O que estamos aqui a fazer?
Burada ne işimiz var?
O que é que estamos a fazer aqui?
Biz, "burada ne işimiz var" diyen... sivil gazetecilerin ilgilenmedikleri şeyleri yazıyoruz.
A nossa missão é publicar as notícias... que os jornalistas civis cépticos passam em branco.
Burada ne işimiz var?
O que raio estamos a fazer aqui?
- Burada ne işimiz var?
O que é que estamos a fazer aqui?
- Burada ne işimiz var?
- O que é que estamos a fazer aqui?
- Burada ne işimiz var?
- Fazendo o quê?
Burada ne işimiz var, Poirot?
Mas que estamos a fazer aqui?
- Burada ne işimiz var?
- Por que fomos convidados?
- Burada ne işimiz var Jimmy?
- O que estamos a fazer aqui?
Burada ne işimiz var?
- Não devíamos estar aqui.
Burada ne işimiz var?
O que estamos aqui a fazer? Não chores, vato.
Burada ne işimiz var?
Que estamos fazendo aqui?
Burada ne işimiz var?
O que fazemos aqui?
Burada ne işimiz var?
Que estamos aqui a fazer de novo?
Lethean her an gelebilir. Sen komadaysan, bizde gerçekte yoksak burada ne işimiz var.
Se estás em coma e não somos reais, então o que estamos aqui a fazer?
Burada ne işimiz var, Sonny? Bir şey mi araklıyoruz?
O que estamos aqui a fazer, Sonny?
Neden sadece ormana gitmedik? Burada ne işimiz var?
O que estamos a fazer aqui?
Luc, burada ne işimiz var?
Luc, que merda estamos | fazendo aqui?
Burada ne işimiz var?
O que foi agora?
Burada ne işimiz var?
O que é que estamos aqui a fazer?
- Burada ne işimiz var?
- Que estamos aqui a fazer?
Nathan, burada ne işimiz var?
Nathan, o que estamos fazendo aqui?
Burada ne işimiz var?
O que fazemos nós aqui?
Burada ne işimiz var? Neden ofisinde buluşmadık?
Porque não fomos para o escritório?
- Burada ne işimiz var?
- O que estamos a fazer aqui?
Evet, Mulder, ama burada ne işimiz var?
Mas o que estamos aqui a fazer?
Burada ne işimiz var?
Que é que estamos a fazer aqui fora?
Burada ne işimiz var, Ajan Barrett?
O que fazemos aqui, Agente Barrett?
- Burada ne işimiz var?
- Porque estamos aqui?
Burada ne işimiz var diye düşündüğünüzden eminim.
Eu sei o que estão a pensar "Porque é que estamos neste sítio"
O zaman burada ne işimiz var?
O que fazemos aqui então?
Burada ne işimiz var diye düşündüğünüzden eminim.
Sei o que estão a pensar, "que raio estamos a fazer aqui"?
Ne işimiz var burada?
O que estamos a fazer aqui?
Burada ne oluyor bilmiyorum ama yapacak bir işimiz var
Não sei o que se passa, mas temos um trabalho a fazer.
Ne işimiz var burada? Beni hiç güzel bir yere götürmüyorsun.
Porque nunca me leva a um lugar bonito?
Lanet olsun. Haydi Mark, ne işimiz var burada?
Mark, não estamos aqui a fazer nada.
Burada ne isimiz var?
O que é que temos aqui?
Burada ne isimiz var?
O que estamos aqui a fazer?
Burada, bu tiplerle ne işimiz var?
Porque estamos aqui com esses corpos?
Ne işimiz var burada?
Que fazemos todos nós aqui?
burada ne işimiz var?
O que fazemos aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]