English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Orada dur

Orada dur Çeviri Portekizce

1,884 parallel translation
Orada dur.
Fica aqui.
Çabuk bir şey yapma, sadece orada dur.
Rápido, não faças nada, fica aí.
Şu ağaçların orada dur.
Pare junto daquelas árvores.
Orada dur!
Fica onde estás!
Orada dur. Yüksek lQ'lu çocukların hayal güçlerinin geniş olması normaldir.
Os miúdos com QI elevado têm imaginações férteis.
Hey orada dur bakalım. Bu çok aptalca.
Para, isso és muito idiota.
Git o çıplak heykelin orada dur.
Espera além, perto da estátua magrinha!
Orada dur bakalım.
Calma aí.
Hey, sen de orada dur, sen...
Fica onde estás, seu...
Sen orada dur.
Fica aí.
Orada dur.
Alto aí.
Orada dur.
Espera.
- Orada dur bakalım genç bayan.
Segura aí, mocinha.
Orada dur.
Pára aí!
Orada dur.
Fica onde estás.
Orada dur. Dur!
Não saia daí!
Hey, orada dur bakalım, ahbap.
- És a rapariga? Espera aí.
Buldum. Orada dur.
Fique aí.
Orada dur!
Não se mexa!
Orada dur bakalım.
É melhor que pare aqui.
Hayır. Orada dur. Orada dur bakalım.
Não, pára com isso agora.
Sadece orada dur.
Segundo.
- Orada dur ve ölüm perisi gibi öt.
- Edgar... - Mas tudo podia ser bem diferente.
Orada dur!
- Pára.
Orada dur.
Parada.
Senin kıçını tekmeleyeceğim. - Orada dur!
- Vou dar cabo de ti.
Orada dur.
A palavra começada por "a", não, Lizzy. Pára já.
Orada dur bakalım, tıknaz şey.
Espere, aí querida.
Orada dur.
Dificilmente.
Yok, orada dur biraz.
Não digas mais nada.
Dur bakalım orada! Kesinlikle buna hiç gerek yok.
Aguenta os cavalos, não há necessidade disso.
Bekle, dur orada.
Espera um pouco, fica aqui.
Dur orada bekle, inme.
Espera, fica onde estás. Não desças.
Orada dur Khalilah.
Não, não, Khalilah.
Dur artık! Orada kimse yok bebeğim!
Amor, não está ali ninguém!
- Dur bakalım orada Cheryl.
- Espere um minuto, Cheryl.
Dur bakalim, bir saniye, orada ne kadar yasayacaksiniz?
Esperem um segundo. Quanto tempo vão viver lá?
Dur orada.
Fica aí.
Tamam dur. Tam orada.
Está bem.
- Dur orada.
- Pára aí mesmo!
Dur bakalım orada. Kıpırdama.
Fica aí, não te mexas.
- Dur bakalım orada.
- Espera aí!
Dur orada.
Fica por aí.
Tamam, orada dur, bir saniye.
Espera.
Dur orada!
Pára!
- Dur! Orada ne kadar keçin var?
Quantas cabras tem aí?
Dur bakalım orada.
Passaste dos limites.
Dur orada, yani Miley benim kızım, ama Hannah değil, öyle mi?
Espera, então a Miley é minha filha, mas a Hannah não é?
Dur orada, yani bu baba / oğul şeysine maymunla mı gittin?
Espera um pouco. Foste com o macaco para uma coisa pai / filho?
Dur bakalım orada.
Tem lá calma, amigo.
Hey, dur bakalım orada.
Esperem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]