English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ U ] / Uzgun

Uzgun Çeviri Portekizce

25 parallel translation
Benim annecim hep soyler, "Uzgun olacagina saglam olsun."
É como minha mãe sempre diz, "melhor seguro que-que preocupado".
Bobby Boucher, Herkes burada... Sana ozur diliyorlar- - herkes uzgun senin yaninda olmadiklari icin... tam ihtiyacin oldugu zamanda.
Bobby Boucher, todos esse pessoal está aqui hoje à noite... para lhe falar que eles sentem muito... que eles estão arrependidos por não terem acreditado em você... quando você mais precisava.
- peki, ya dersem ki, tum ciddiyetimle, Gercekten cok uzgun oldugumu?
Então e se eu dissesse, muito a sério, que estou mesmo, mesmo arrependido?
Fakat... Tek yapabilecegim, cok ama cok uzgun oldugumu soylemek..
Mas só posso dizer que estou muito, muito arrependido.
Kardesin cok uzgun.
A tua irmã está muito triste.
Michael, Gertrud icin uzgun degilim.
Michael, eu não estou preocupada com a Gertrud.
Combo'nun ailesi, annesi, buyukannesi, kuzenleri... Herkes uzgun ve kizgindi.
O pessoal do Combo, a mãe, avó, primos, estavam todos em choque e na merda.
Sana uzgun oldugumu soyledim.
Já pedi desculpa.
Belki eger ben uzgun olursam, onlar olmak zorunda degil.
Talvez se eu me sentir mal, elas não tenham de se sentir.
Butun o yasli uzgun bayanların.
Vou chatear as velhinhas todas.
Kar Kiz uzgun bir sekilde ormanda gezerken yakindaki koyden genc bir oglana rastlamis.
E a Donzela de Neve ficou triste E caminhou pela floresta até que encontrou um rapaz da vila perdido nos bosques.
uzgun musun?
Desculpa?
Uzgun oldugunu soylerim ogluna.
Eu digo ao teu filho que pedes "desculpa".
Babasinin oldugunu ogrenen birine gore sen de pek uzgun durmuyorsun.
- Não parece muito abalado, para um homem que acabou de saber da morte do pai.
Ve cok, cok uzgun oldugumu...
Lamento mesmo muito. Por favor?
- Uzgun bir gün oldu.
- Tem sido um longo dia.
Yepyeni bir baslangica hos geldiniz uzgun pustlar!
Bem-vindos a um novo começo, seus malditos!
uzgun muymus?
Ele pede desculpa?
KEDİMİZ KAYBOLDU ÇOCUKLARlMlZ ÇOK ÜZGÜN
GATO PERDIDO CRIANÇAS DESGOSTOSAS
BİRİSİ KENDİNİ TASHİRO'YA KARŞI ÜZGÜN HİSSETMELİ.
TEM QUE SE SENTIR PENA DO TASHlRO
UZGUN OLMAN YETERLi DEGiL.
- De nada adianta pedires desculpa.
ÇOK KÖTÜ, PEK ÜZGÜN...
QUE MALDADE, QUE TRISTEZA...
Üzgun birini teselli ediyorum.
Estou a confortar os desolados. O que estás tu a fazer?
MEKTUPTAN ÖTÜRÜ ÜZGÜN
"2 dias antes : transtornada por causa de uma carta"
ÜZGÜN
TRISTE

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]