Just stay right here translate Spanish
250 parallel translation
Just stay right here.
Quédate aquí mismo.
We'll just stay right here.
Nos quedaremos aquí.
Now, don't worry about it. You just stay right here.
No pensad en eso, quedaos aquí.
Why, just stay right here and take care of them kids.
Pues quedarme aquí a cuidar de esos niños.
You ladies just stay right here now.
Ustedes se quedarán aquí.
You just stay right here.
Esperen aquí.
I'll just stay right here and try on some of these hats.
Me quedaré aquí y me probaré algunos de estos sombreros.
Now, you just stay right here and don't go no place.
Quédese aquí y no se mueva.
Well, you just stay right here.
- Quédese aquí.
You just stay right here in the sunshine and get dry, you hear?
Quédate aquí y sécate, ¿ me oyes?
Then the smart thing for me to do is just stay right here until they're gone... and not take any chances.
Entonces lo más inteligente es que me quede aquí hasta que se vayan... y no correr ningún riesgo.
Now you kids just stay right here.
Muchachos, ustedes esperen aquí.
You just stay right here with me.
Quédate aquí conmigo.
NOW YOU JUST STAY RIGHT HERE BECAUSE YOU AND ME ARE GONNA BUST THIS LITTLE GAME WIDE OPEN!
Quédese aquí, porque usted y yo vamos a hacer quebrar a este juego.
YOU JUST STAY RIGHT HERE.
Resolveré todo esto. Tú quédate justo ahí.
- You just stay right here.
- Quédate aquí. Haz lo que te digo.
You just stay right here.
Espéreme aquí.
[Laughing] I think... it's better if you just stay right here.
Creo que será mejor que tú te quedes aquí.
Okay, you just stay right here and I'll be right back.
Bueno, quédese aquí, que vuelvo ahora mismo.
l`ll just stay right here.
Yo me quedaré aquí.
Okay? You just stay right here on the bed?
Quédate en cama.
Stay here, honey. Just stay right here.
Espérate aquí, cariño.
Now we'll just stay right here and everything will be just fine.
Volvió. Vamos a quedarnos aqui hasta que todo pase, bien?
- Well, you can just stay right here.
- Pueden quedarse aquí.
Just stay right here and don't move.
Quédate aquí y no te muevas.
Just stay right here, honey, don't want to look at that mess.
- Quédate aquí no mires ese desastre.
You just stay right here'til you're better.
Quédate aquí mismo hasta que te sientas bien.
god the sacrifice will begin soon, we gotta get to the temple no no, just stay right here.
Me siento como si hubiera tomado una droga. Mis disculpas.
Why, we can just stay right here.
Podemos quedarnos aquí los dos solos.
I'll just stay right here.
Yo me quedaré aquí.
Just stay right here today!
Hoy en día estar aquí!
Just stay right here. OK.
Bueno.
I know what I'm doing. Just stay right here.
Se lo que hago.
You two stay here, if the driver comes back, just all stay with the car, all right?
Vosotros dos quedaros aquí, si el conductor vuelve, quedaros todos en el coche, ¿ de acuerdo?
You just bound right out of here and stay out!
¡ Tú muévete afuera de aquí y quédate allí!
We've been chased all over the world and they stay right here in Brooklyn, and they do just as good as you do.
A nosotros nos persiguen por el mundo entero... y ellas aquí en Brooklyn, haciendo exactamente lo mismo que tú.
Punk would just as well as not stay right here all night, but he gets up on the piano in the parlor and eats my boston fern.
Punk podría quedarse aquí toda la noche, pero se sube en el piano y se come mi helecho.
Just stay right here.
Lo digo en serio.
I'd just as soon stay right here.
- Pref ¡ ero quedarme.
If you want me to go, I'll go, but I can find a spot right here in the ranch, stay there real quiet, and just not go no place.
Si quiere que vaya, iré... pero podría encontrar un sitio aquí, en el rancho. No haría ruido.
You're right, though. Bertha, you just stay here.
Sin embargo, tienes razón.
Just try to stay out of 105 from here on, all right?
Manténgase fuera de la 105, ¿ de acuerdo?
All right. Now, you boys just stay here and watch the car.
Vale, ahora os quedáis aquí y vigiláis el coche.
Well, I'll stay here for another hour, just to see if he's right.
Bueno, me quedaré una hora más para ver si tiene razón.
I'm gonna stay right here, just like we planned.
Voy a quedarme aquí mismo, tal como lo planeamos.
If it's all right, I'll just stay here.
Tranquilo, yo me quedo aquí.
Look, you got to just stay here, all right?
Pero tu quédate aquí, ¿ De acuerdo?
Just stay here, okay? I'll be right back.
No se muevan de aquí, ahora vuelvo.
Just stay here, all right?
Quédate aquí.
- Just stay away from my son. - Hey, you stay right over here.
quédate aquí.
And I want him to stay in school, right here, with these kids just like him.
Y quiero que se quede en la escuela, aquí mismo, con estos niños como él.
just stay here 164
just stay 98
just stay with me 92
just stay calm 154
just stay cool 27
just stay close 24
just stay away 25
just stay right there 30
just stay still 42
just stay there 124
just stay 98
just stay with me 92
just stay calm 154
just stay cool 27
just stay close 24
just stay away 25
just stay right there 30
just stay still 42
just stay there 124
just stay away from me 48
just stay where you are 59
just stay back 39
just stay out of my way 25
just stay down 37
just stay put 47
just stay out of this 18
just stay out of it 43
just stay in the car 21
stay right here 161
just stay where you are 59
just stay back 39
just stay out of my way 25
just stay down 37
just stay put 47
just stay out of this 18
just stay out of it 43
just stay in the car 21
stay right here 161
right here 3759
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37