English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Come and get it

Come and get it translate French

1,581 parallel translation
It's mine! - Then come and get it!
- Alors, viens le chercher.
Maybe I don't feel like planting my heels on the ceiling and yelling "Come and get it!"
Je n'ai peut-être pas envie de planter mes talons au plafond et de crier "Viens te servir!"
Come and get it, you undead sack of shit.
Viens me chercher, mort-vivant de merde!
Come and get it, Mr. Stone Age Man.
Viens la chercher monsieur l'homme des cavernes.
- Come and get it!
- Il faut venir la chercher!
- Come and get it!
- Essaie de l'attraper!
Come and get it.
Viens par ici.
Come and get it!
Viens par ici!
You come and get it.
" Viens le prendre.
Come on! Come and get it!
Viens chercher.
- Come and get it.
- Viens la chercher.
- lf you drop it I will never forgive you. - Come and get it.
- Si tu la fais tomber, je te pardonnerai pas.
Walter, why don't you come and get it yourself?
Walter, pourquoi ne viens-tu pas la chercher toi-même?
All right! Come and get it!
Viens le chercher!
Come and get it!
Venez et prenez le!
Come and get it.
Cap'ou pas cap'?
- Good, because it's up to all of you to get lots of people to come and make it look great.
Nous comptons sur vous pour prévenir tout le monde et nous faire de la pub.
I understand that, but, uh, it's gonna be very difficult to get a lawyer to come down here and risk his life, but once you hand over the gun- - how can I hand over the fucking weapon when
- Je comprends, mais... un avocat ne viendra pas risquer sa vie. Si vous donnez votre arme...
You see those idiots, you come and get me. You got it?
Si tu vois ces crétins, fais-moi signe.
- Come and get it!
Tu n'as pas changé! - Viens la prendre.
I was sure the cops were gonna come and get us that morning... but it never happened.
J'étais sûr que les flics allaient débarquer. Mais ça ne s'est pas produit.
So if you want your chief to come here in the mornin and find his office all muss'up, the same way him leave it it don't make no difference to me, me pay, I get it!
Alors si tu veux que ton chef retrouve son bureau tout crasseux demain, ça m'est complètement égal.
Come back to base and get it done tomorrow.
Tu feras ça demain. Non, tout de suite.
If you come out with everything in place, if you cry loudly and if you're over 4 kilos you can get a 10, if not, it gets lower. start 1
Si tu arrives avec tous les morceaux à leur place, si tu pleures, si tu fais 4 kilos, tu peux avoir 10 sinon les notes baissent.
- Come and get it!
Va le chercher!
He said that it's fine if you want to come and stay with us in Brooklyn for a while... till you get better.
Il est d'áccord pour que tu viennes chez nous à Brooklyn quelque temps, jusqu'á ce que tu ailles mieux.
It won't be for long. I'll come and get you as soon as Hugh shows up.
Ce sera pas long. Je reviendrai quand Hugh sera là.
I mean, God, I'm gonna be in that store surrounded by great clothes that look great on me and customers are gonna come in and look horrible on them, and they get to buy it, but, you know, I guess I could just try the stuff on
Je serai dans ce magasin, entourée de super fringues qui me vont bien et qui iront si mal a mes clientes, mais ce sont elles qui les acheteront.
We'll come up with a plan, and we'll get through it, all right?
On va trouver une solution.
I was just keeping it going waiting for the day he'd come around and get real.
Je sais pas, moi, je disais rien. J'attendais le jour où il finirait par dire la vérité.
Oh, come on, mel, you know if it was legal For you and lindsay to get married, you would.
Allez, Mel, tu sais bien que si c'était légal, tu demanderais à Lindsay de t'épouser.
I can get someone to come and fix it.
Je vais appeler un plombier.
He's still gotta get it and come back again.
Il doit quand même y retourner et revenir.
Come on. Dig in I want to make it pretty for Squatsie Yeah, let's get in there and start making things grow
Bien. 5 mn de pause pour nous dégourdir les jambes, boire un café, deviner l'âge du prof... 26 ans.
It's just it's my parents'anniversary and I want to get up to the Rainbow Room before they do and my friend's moving a little slow Come on, Grace!
Je me vois pas faire ça chez mes parents.
Ok, well, then, that's it Let's go. come on Let's go back down and get it
On a déjà vu 8 épisodes de Match Game ( 73's ).
So if you've earned it, come on up and get it.
Alors si vous en avez gagné un, venez le chercher.
If you hear it again... just come down and get me and I'll run up and take a listen.
Si vous l'entendez encore, venez me chercher et j'écouterai.
Then she can come back and exchange it and get what she wants.
Ainsi, elle pourra revenir et l'échanger pour ce qu'elle veut.
Let's go! Okay, come and get it.
Venez chercher ça.
If you promise that you'll never come here again and that you'll never call me or write me or try to see me, ever, then I'll go to the town hall and, if it seems so important to you, I'll get a passport.
Si tu promets de ne plus jamais revenir ici, de ne jamais m'appeler, m'ecrire ou essayer de me voir, jamais, jamais, alors j'irai a Ia mairie, si tu trouves ca important, et je demanderai un passeport.
"And I get it all down, and they come back to me. " Mother, father, brother... " my cousins.
Je note tout et ils me reviennent, mère, père, frère, mes cousins...
So, one day, I'll come by and get it from you if that's okay.
Un jour... je le récupèrerai. Si tu es d'accord.
And Cornelius Bernard Hatcher your heir has come. Let's get it on, big boy!
et Cornelius Bernard Hatcher votre heure est venue, tu vas y avoir droit, mon grand!
Yeah, but you always manage to get yourself into serious shit, and somehow you always come out of it better than you went in.
Oui, tu arrives toujours à te mettre dans des emmerdes impossibles... mais tu t'en sors mieux que lorsque tu as commencé.
We'll get a cleaning crew to come out here and shine it up.
Une équipe de nettoyage, ça brillera du sol au plafond.
There's one afternoon a week where I can just be normal and play some hoop, and you have to come and get all ignorant about it?
Il y a juste une après-midi par semaine où je peux être normal! Je peux jour au basket, et tu viens gâcher ça?
Now it's my turn Come and get some
À mon tour! Y en aura pour tout le monde!
- So, I come back to get it, and I pretend I need a book.
- Donc, je suis revenu, j'ai fait comme si j'avais besoin d'un livre.
If you don't mind me, I'll come in and you'll get it.
Si tu ne m'écoutes pas, je rentre et tu prends des coups.
Anyway, get over it are, and do not come back sooner.
En tout cas, ne reviens pas avant d'avoir réglé ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]