English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Come and see this

Come and see this translate French

448 parallel translation
Daddy, Dad, come and see this!
Papa! Papa! Viens voir!
There's over 2,000 people out front that've paid a lot of money to come and see this show, and they're entitled to everything we can give'em, don't you understand?
Plus de 2 000 personnes sont là et ont payé très cher pour voir le spectacle. Elles sont en droit d'obtenir tout ce qu'on peut leur offrir.
People from Lisbon could come and see this.
Ça pourrait même être visité par les habitants de Lisbonne.
Augusto, come and see this mess!
Qu'est-ce qui se passe?
Come and see this.
Un événement à voir.
Come and see this, wizards.
Venez voir, enchanteurs.
Spender, bring your drink and come and see this view.
Elles étaient à lui? J'ai vérifié, il était vraiment propriétaire.
Come and see this, Dodo.
Venez voir ça, Dodo. STEVEN :
All these girls have come here to see this face and this body.
Toutes ces filles sont venues pour voir mon visage et mon corps!
Nice of you to come and see me like this.
C'est gentil de venir me voir.
Would you like to come down and see the strips? YES. This is the nearest way.
Allons voir les cales.
Then we see this bird sneak in, and we decide to come up.
On a vu ce type se glisser à l'intérieur et on est montés.
I'll come by again this evening. See he takes his medicine and keep him quiet. His son is here.
Ecoute, je repasserai ce soir. Fais-lui prendre sa potion et surtout, pas de fortes émotions.
- I don't want her to see this! I want her to come and kiss her father!
Je veux qu'elle descende embrasser son père!
And again, I might say "don't move" because this is a moment so full of understanding that I can't bear to see it come to an end.
Mais aussi, je pourrais dire : "Ne bougez pas" car c'est un moment si rempli de compréhension que je ne supporte pas qu'il puisse se terminer.
What's this you say? You've let him come here to see you with the children twice and you've never even told him about the letter from the duchess?
Vous l'avez laissé venir vous voir par deux fois avec les enfants et vous ne lui avez pas parlé de la lettre de la duchesse?
This letter asks him to come and see you because Robert was going to be away.
Vous lui disiez de venir vous voir, que Robert était parti.
Lizzie! Come and see how pretty this is!
Viens voir comme c'est joli.
You see how they all come to you now... and ask if they should do this or do this?
Tu vois comme ils viennent tous te voir maintenant... et demandent s'ils doivent faire ceci ou cela?
I think the Sergeant here better come back to Cardiff with us and see if he can positively identify this man.
Je crois que le sergent ferait bien de venir ø Cardiff avec nous... pour voir s'il peut identifier cet homme de manière positive.
Then could I come back here and see all this?
Et je pourrais revenir et jeter un œil à tout ça?
So you see we have gone through quite something to get this far, Captain, and nobody is going to make us turn back now, if only for the little old man who didn't get to come with us.
On s'est donné du mal pour en arriver là. À présent, on ira jusqu'au bout, ne serait-ce que pour Grand-Père.
Someplace where I'll like to come and see you, not a dump like this.
Fais-toi offrir un appartement décent où je pourrais venir te voir. Pas comme ce dépotoir.
Now, Marshal, this is none of my business. I see that you're a man who is fully capable of handling his own affairs... and almost anything else that's liable to come along.
Ça ne me regarde pas car vous êtes un homme capable de se prendre en main, et de faire face aux situations.
Come in a prison like this and you will see how you will feel!
Venez dans une prison comme celle-ci et vous verrez comment vous vous sentirez!
You see, it won't come out this way because of the barb, and it won't come out this way because of the eye for the fishing line, you know?
On ne pas le sortir dans un sens à cause de l'ardillon et pas dans l'autre non plus à cause de l'œillet. De la ligne, vous voyez?
Then come back and we'll see what we can salvage out of this mess.
Puis, revenez. On verra ce qu'on peut sauver des débris.
Don't you see that if we advertise this girl on the streets, you daughter will see the ads and will come here to see her.
Si nous annonçons cette fille sur les rues, votre fille va voir les annonces et elle va venir pour voir sa soeur.
If this doesn't work, come and see me in the guardhouse.
Si ça ne marche pas, on se retrouve au poste de garde.
See this town doesn't understand you pokin'around out here in the desert, squinting'up at the stars, and now you come up with this story.
Tu vois, cette ville ne comprend pas que tu sois toujours dans le désert... à observer les étoiles et voilà que tu arrives avec cette histoire.
I remember when Mr. Bullard used to come down here, see stuff not half as bad as this, and just pick it up and smash it against the wall.
Je me rappelle quand M. Bullard venait ici. S'il avait vu un tel objet, il l'aurait démoli en le lançant contre le mur.
Why didn't you come in and see me before you left this morning?
Alberto, pourquoi es-tu parti sans me dire bonjour?
My son Thomas come to see you this afternoon, and he say to you he's gonna throw his mother from this house?
Mon fils Thomas est venu te voir pour te dire qu'il allait renvoyer sa mère de cette maison?
We've been driving cattle, and when you come to a place like this and you see a nice girl like you.... Well, it's nice.
On vient de conduire du bétail pendant trois mois... et quand on revoit une jolie fille... ça fait plaisir.
Well, come on, Karl, let's go out and see what's left of this rock.
Venez, allons voir ce qui reste de cette île.
Every time you see this well run dry, come over here and prime her again.
Remplissez-le chaque fois qu'il se vide.
Lock come in here and see this mess, he'd tear our heads off.
Si Lock voit ce bazar, il nous arrachera la tête.
I wanted to come and see you before this.
Je voulais venir te voir avant.
Come and see what I have found and I got all of this from the wonderful Saint Nick
Oh viens voir un peu ce qu'il y a dans mon soulier j'ai reçu tout ça du bon St Nicolas
And this here woman, she come up to see my grandma.
Et cette femme était venue voir grand-mère.
But he won't talk about it, so this morning I decided we should come to church and see someone.
Alors, ce matin, j'ai pensé venir à l'église et vous consulter.
He saw you this evening come in my house and then tomorrow morning, he'll see you leaving from your house.
Il t'a vu entrer chez moi ce soir, et demain matin, il te verrait sortir de chez toi.
Here, Eliza, would you like to come and see me turned of this morning? Eh? St George's, Hanover Square, ten o'clock.
Si t'as envie de me voir en marié... viens a l'église St-George, a 10 h.
If it isn't the happy Hoppers at home. I've been all over the world. This is the first chance I've had to come over and see you lovebirds.
J'ai parcouru le monde, rien ne vaut le spectacle de deux tourtereaux.
Just remember I am with you and we're gonna see this thing through together, come hell or high water.
Je suis avec toi et nous allons surmonter cette épreuve ensemble.
Is it a crime that he wants the world to see it and share in his pride... this... this fresco that he's forced you to paint... come day and night to watch... defended against its critics... this work of art, which to him, has become a work of love.
Est-ce un crime de vouloir afficher sa fierté et montrer cette fresque qu'il vous a forcé à peindre. Il est venu la voir, de jour comme de nuit, et il l'a défendue. Cette oeuvre d'art, qui est devenue pour lui une oeuvre d'amour.
Hey, you gotta come in and see this one. Get in here.
Il faut que tu viennes voir ça.
You see, he's writing this big poem, and now it just won't come out.
En ce moment, il écrit son grand poème, mais il peine à trouver les mots.
But if I'm here after all this, I'll come and see you.
Quand tout sera terminé, j'irai vous voir.
Come on, I must still go I and see this kitchen.
Allez, il faut tout de même que j'aille la voir cette cuisine.
This is lunch hour. Come and see the plans for the palace.
Voici le plan, je l'ai dessiné moi-même.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]