English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nobody's talking to you

Nobody's talking to you translate French

45 parallel translation
Nobody's talking to you.
Personne ne vous parle.
- Nobody " s talking to you.
- On ne vous a pas parlé.
- That's wonderful. - We got to talking. We all decided, the whole committee that nobody stood for the spirit of the pioneer like you did.
On s'est réunis, et avec le comité, nous avons décidé que c'est vous qui représentez l'esprit pionnier.
Nobody's talking to you.
Personne ne te parle.
Nobody's talking to you.
On ne t'a pas sonné.
Miss Michaels, nobody's talking to you.
Mlle Michaels, on ne vous parle pas.
Nobody's talking to you.
Personne t'a parlé.
- Nobody's talking to you.
- On te parle pas!
Who are you talking to just now? I cheated you. Nobody's inside ;
A qui tu parlais? Tu es trop crédule.
Nobody's talking to you.
Personne te parle.
Yeah, nobody's even talking to you.
Quelle politesse, feindre de ne pas entendre.
You must be talking to me because there's nobody else here.
C'est sûrement à moi que vous parliez, y a personne d'autre.
Nobody's talking to you.
On t'a pas sonné.
Hold on. - Nobody's talking to you, my friend.
Toi, on t'a pas sonné!
- Nobody's talking to you, wipe.
- Tais-toi, pauvre naze.
Nobody's talking to you and a mall queen.
Tu veux aider, il paraît? Personne parlera à vous ou à la princesse.
Nobody's talking to you!
Personne te parle, à toi!
Nobody's here, who are you talking to?
Il n'y a personne, tu parles avec qui?
Nobody's talking to you!
On ne t'a rien demandé!
Oz, nobody's talking to you.
Oz, on t'a pas sonné.
- Hey, nobody's talking to you.
- On t'a demandé ton avis?
- I'd like to touch them. - Nobody's talking to you. - Hey, come on, Jim.
Quand j'étais encore en Utah, j'avais un magazine...
Look, I'm hanging it out there just talking to you and there's nobody else giving you the time of day.
Écoutez, je prends des risques à vous parler et personne d'autre ne le fera.
Nobody's talking to you, asshole!
Personne te parle, connard!
Nobody's talking to you.
Personne ne te parle!
Nobody's talking to you.
Toi, personne te parle, d'accord?
- Nobody's talking to you, ok?
On te cause pas.
- Nobody's talking to you.
- On ne t'a pas sonné.
- Hey, you can't... - Ma'am, nobody's talking to you.
madame.
Nobody's talking to you!
Personne ne t'a sonné!
Because nobody but a varlet would give a second's thought to what you've been talking about tonight.
Parce qu'à part un domestique personne ne s'intéresserait à tout ce que tu viens de raconter ce soir.
It seems like you and Dean are talking, but nobody's listening to each other.
C'est comme si le dialogue était rompu entre Dean et toi.
- Yes. Not your fault, nobody's fault, but sometimes you say something the wrong way or it comes out wrong, and the person you're talking to, they think there's something going on when there isn't.
Ce n'est pas votre faute, c'est la faute de personne, mais des fois on dit quelque chose pas comme il faut ou ça sonne mal, et la personne à laquelle on parle croit qu'il se passe quelque chose alors qu'en fait non.
Nobody's talking to you.
On vous a pas sonné.
- Nobody's talking to you. A woman can say it.
Personne te cause!
Nobody's talking to you, cabbage patch.
Personne ne t'as causé, Poupée Bout'chou.
Hey, slick, nobody's talking to you.
Personne t'a sonné, toi.
Hey, nobody's stopping you from talking to the whole box of crackers.
Personne t'empêche de parler à toute cette bande de tarés.
Nobody's talking to you, big and tall.
- On t'a pas sonné, grand dadais.
Nobody's talking to you, sweetheart.
Personne te parle, trésor.
And you know what, nobody's talking about how it was Blair's idea to get a stripper in the first place.
Et personne le dit, mais c'est l'idée de Blair, le strip-teaseur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]