English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Come to mama

Come to mama translate Portuguese

207 parallel translation
Come to Mama
Come to Mama
Come to Mama, do
Come to Mama, do
Toby, come to Mama!
Toby, vem á Mãe!
- Come to Mama.
- Venham à mãe!
You come to Mama Makiko with me?
Tu vens à Mama Makiko comigo?
Come to mama.
Vem à mamae.
- Come to mama.
- Vem ter com a mamã.
Come to Mama, baby. Come on.
Vá, venha à sua mamã...
Twist and shout! Come to mama, boys!
Venham à Mamã!
You come to Mama now.
Agora vem aqui à mamã.
Baby, come to Mama.
Borracho, vem cá.
You've come to mama, my baby boy.
Vieste até à mamã, meu lindo bebé.
( whooping ) Come to mama.
Venham à mamã.
Minute's up, Clark. Come to mama!
- Acabou-se o minuto.
Come to mama!
Vem à mamã!
Come to mama.
Anda cá que és meu!
Come to Mama.
Venham à mamã.
I just see my mama now, standin'on the back porch... callin'me to come in from whatever I was doin'.
Estou a imaginar a minha mãe, de pé no alpendre das traseiras... a chamar-me para que entre em casa.
Used to come home dead drunk, upsetting Mama.
Chegava a casa bêbedo, chateava a mãe.
Did you think your naughty mama was never going to come up to see you?
Pensaste que a malandra da tua mãe não te vinha ver?
Come, we're going to look for your Mama.
Vem, vamos procurar a tua mamã.
Well, he should have come to his mama to learn.
Devia ter pedido à mãe para o ensinar.
- Well, it's come to pass, Mama.
- Bom, desta é que vai ser, mãe.
Come back to the mama mouse!
Volta para a ratinha mamã!
- Come back to the mama mouse!
- Volta para a ratinha mamã!
Come on, I'II take you out of here. Mama, I'm going to take you home.
Eu vou tirá-la daqui, e levá-la para casa, mãe.
Come on. - Mama, talk to the people.
Mãe, fala com as pessoas.
You come to your Mama Louis's for a really good time.
Vens ter com a tua Mama Louis para te divertires?
Aw, come on, man, I ain't asking to sleep with your mama.
- Não te estou a pedir para dormir com a tua mãe.
Why, someday a mama and a papa will come to the orphanage lookin'for a pretty little girl just like you.
Um dia, uma mamã e um papá virão ao orfanato à procura de uma menina linda como tu.
- Come to mama!
Vá, vamos.
And we had two beautiful children. Mm-hmm. And I asked Mama if you could come to America.
Tivemos dois lindos filhos... e pedi a mamãe se você podia vir para a América.
Even Aunt Jessie and Mama... will come to celebrate your coming home.
Até a tia Jessie e a avó, vêm para comemorar o teu regresso.
Come on, Mama, let's go to the bus.
Venha, mamã, vamos para o autocarro.
Mr. Orry Main and his mama... they come asking about you, and a lot of other folks, too... but the master, he say you don't want to see nobody.
O Sr. Orry Main e a mãe dele... vieram para saber de si, e muitas outras pessoas também... mas o mestre diz que vocês não quer ver ninguém.
You're not greedy enough to ride a pirate ship, anyway. Mama, can she come along?
E se não houver nenhum tesouro?
You'll have to come visit us, Mama.
Tem de nos vir visitar.
Mama, come to Papa.
- Claro. Porque não?
Come to Mama.
O Jim Jupiter deve estar a chegar.
Come on, Mama, we're too cute to die.
Vá lá, somos demasiado giros para morrer.
Well, look who's come to welcome his Mama home.
Vejam bem quem veio dar as vindas à sua mamã.
Hello, Froggie, come on to Mama.
Olá, Froggie, vem à mamã.
When you come to California to visit my mama, we'll take you to Disneyland in those pajamas.
Quando for visitar a minha mãe à Califórnia levamo-la à Disneylândia nesse pijama.
Boy, you better get your butt back in that house'fore your mama come out here and try to kill us all.
Melhor entrar antes que sua mãe nos mate. O que tá fazendo aqui fora?
They have to think for themselves. Even if their mama and papa didn't do something about it the children have to think and try their best to come on up.
mesmo que os pais não fazem nada sobre isso As crianças têm de pensar e tentar fazer o melhor para seu próprio bem
You're supposed to take care of him! If your mama could see how your treating him she'd come down from heaven and kill every last one of us!
Se a vossa mãe visse como o tratam, descia do céu e matava-nos a todos!
Come on, back to Mama.
Vão. Vão ter com a mamã.
I come to see Mama and she's got a stinking lawyer living with her.
Vim visitar a minha mãe e vejo um advogado a viver com ela.
Mama, wouldn't you just love to come and visit us in Florida for a while?
A mamã não gostava de vir visitar-nos na Florida? A mamã iria adorar.
You fuck around like your mama, but you always come home to Daddy.
Andas na galderice como a tua mãe, mas voltas sempre para o paizinho.
Come on. Give it to Mama now!
Como podes fazer sexo com todas essas mulheres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]