English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Everything's all right

Everything's all right translate Portuguese

1,284 parallel translation
You want me to pretend everything's all right?
Quer que eu pretenda que está tudo bem?
Everything's all right.
Tudo está bem.
I got a real good feelin everything's gonna turn out all right.
- Vai dar tudo certo.
Listen, Karen, everything's gonna be all right.
Dará tudo certo. - Para que é isso?
Everything's gonna be all right.
Tudo vai ficar bem.
- Everything's gonna be all right.
- Tudo vai ficar bem.
Everything's okay here. You all right?
Está tudo bem aqui, está tudo bem?
Of course everything's all right. Make sure they leave - by the back door.
Certifique-se de que eles saem - pelas traseiras.
MAKE SURE EVERYTHING'S ALL RIGHT THERE.
Certifiquem-se que está tudo certo por aqui.
You're going along, you think everything's all right and all of a sudden you get that tap.
! Sim. " Acabou.
Everything's all right.
Está tudo bem.
Figure as long as you ain't drowning', everything's all right.
Pensas que se não estás mal, tudo está bem.
All right, everything's going to be fine.
Vai ficar tudo bem.
- Everything's all right.
Não se passa nada.
Everything's going to be all right.
Vai correr tudo bem.
Don't worry. Everything's gonna be all right. Oh!
Não te preocupes, vai correr tudo bem.
Everything's gonna be all right, OK?
Vai correr tudo bem.
Yeah, everything's all right.
Sim, esta tudo bem.
Everything's gonna be all right.
Vai tudo correr bem.
Hey, listen, everything's all right.
Ouve, está tudo bem.
It's about a woman who is alone in a very, very cold world... and all she wants more than anything is to have someone hold her close... and to tell her that everything's gonna be all right.
Fala de uma mulher sozinha num mundo muito frio. O que ela quer mais que tudo, é ter alguém que a abrace... e lhe diga que tudo vai dar certo.
Everything's gonna be all right. - Sure, I did Hercules.
Amigo, acabou de se meter num grande problema.
I'm gonna check the perimeterm see if everything's all right.
Voltaria a odiar-me? Pensar em mim como inimiga? Não.
Everything's gonna be all right.
Vai correr tudo bem.
I should take a look around the city, just to make sure everything's all right.
Devia dar uma volta pela cidade para ter a certeza de que está tudo bem.
Well, Miss Fine, let's go back, see the children, let them know everything's all right.
Miss Fine, vamos voltar, e ver como estão as crianças. E dizer-lhes que está tudo bem.
I want you to stop treating this like a game where everything's going to turn out all right in the end.
Quero que pare de encarar isto como um jogo em que tudo acaba bem no fim.
Everything's going to be all right but you have to try and stay awake for me.
Vai ficar tudo bem, mas tem de tentar ficar acordado.
Everything's going to be all right.
Vai ficar tudo bem.
It's a long story, but I think everything's all right now.
É uma longa história, mas acho que agora está tudo bem.
Everything's all right now.
Tudo está bem agora.
- Yeah, everything's all right, Erika.
- Sim, está tudo bem, Erika.
So how's everything at home? It's all right.
- Como estão as coisas em casa?
Look, once we find the money, then everything's gonna be all right. Somebody's coming.
Olha, assim que encontrarmos o dinheiro, então tudo ficará bem.
It's okay, honey. Everything's gonna be all right.
Não tenhas medo, vai tudo correr bem.
Someday everything's gonna be all right.
Algum dia tudo vai ficar bem.
Yeah, everything's gonna be all right, boy.
Sim, tudo vai ficar bem, rapaz.
So everything's all right, huh?
Então está tudo bem?
Everything's gonna be all right, Echidna. But my life is filled with so much pain.
Tudo vai dar certo, Echidna.
- Everything's all right.
- Está tudo bem.
Well, if everything's all right, I'll just be leaving.
Bom, se está tudo bem, vou andando.
No, everything's great. All right.
Não está tudo perfeito.
Everything's going to be all right.
Não faz mal.
All right, everything's off.
Já está tudo desligado!
Everything... All the strength and discipline of Ixion's creation's right here.
Tudo toda a força e disciplina da criação do Ixión está aqui.
Okay. Maybe everything's all right.
Está bem, talvez esteja tudo bem.
I'll get him for the summer, so everything's all right.
Eu fico com ele no Verão, por isso... está tudo bem.
You gotta let me go in there and look around and make sure everything's all right in there.
Tenho de ir lá certificar-me de que está tudo bem.
Everybody, everything's gonna be all right.
Vai tudo correr bem!
Everything ´ s all right.
Está tudo bem.
- Is everything all right? - Yeah, it's OK.
- Está tudo bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]