English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Real funny

Real funny translate Portuguese

274 parallel translation
That's real funny.
Tem muita piada.
It's real funny, huh?
Muito engraçado, näo?
Sheriff, real funny.
Xerife, muito engraçado.
He's the first real funny thing I've seen around here in ages.
É a primeira coisa realmente com piada que vejo há séculos.
- You want to see something real funny?
- Queres ver uma coisa engraçada?
Yes, yes, real funny.
Quer ouvir uma coisa realmente engraçada? Sim, sim!
That's real funny.
É muito engraçado.
[Man In Black] You guys are real funny, you know that.
Sabem, que não vos acho graça.
( chuckles ) Real funny, when I think of it. ( laughing )
Quando penso nisso, acho-lhe graça.
- That's real funny!
Tem muita piada!
Real funny.
Muito engraçado.
Real funny, Gator!
Muito engraçado, Gator!
Real funny.
Curioso.
- Real funny-looking.
- Um ar mesmo engraçado.
I just thought of something real funny : Your mama!
Estes policiais são muito fixes, meu.
I suppose you think that was real funny, pulling tricks on your teacher.
Acha isso muito engraçado, gozar com o teu professor.
Couple of real funny bones.
Umas almas penadas.
You're so stupid. Oh, that's real funny.
Isto é tão idiota... lsto é mesmo engraçado.
As I saw the Loc-Nar glow, I had this real funny feeling.
Ao ver o brilho do Loc-Nar, tive uma sensação extranha.
Real funny!
Muito engraçado!
Real funny, guys.
- Que engraçado...
That's funny, Buddy, real funny.
Muito engraçado, Buddy, mesmo engraçadinho.
You're real funny, Two-Bit.
- És muito engraçado, Two-Bit.
You know, you got a real funny way of saying thanks when someone saves your ass.
Sabes, tens uma maneira curiosa de agradecer a quem te salvou a pele.
But the real funny thing is... that neither one of you even existed before Vietnam.
Mas o mais engraçado é que nenhum de vocês existia, antes do Vietname.
You're a real funny guy, Rico.
És um tipo com piada, Rico.
They thought it was real funny.
Acharam que tinha muita graça.
That's real funny, sir.
É bem cómica.
Hmm. Real funny, guys.
Muito engraçado, rapazes.
Real funny joke.
Que piada.
If you listen, it's going to be real funny.
Se ouvirem, vai ser muito engraçada.
Real funny.
És muito engraçado.
That is real funny, Sam.
Isso é muito engraçado, Sam.
You're real funny.
Muito engraçado.
That's real funny.
Isso é muito engraçado.
She's real funny.
Ela é bem divertida.
I am. Real funny.
- Estou estranhíssima.
That's real funny.
És muito engraçadinho.
I got a real funny vibe, Iike he's dead.
Tenho a estranha sensação de que ele está morto.
" Tender and cruel... real and surreal... terrifying and funny... nocturnal and diurnal... usual and unusual... handsome as anything.
Terno... e cruel... Real... e surrealista... Aterrador... e divertido.
That's funny.
Parece real.
You want to hear something real funny?
Sim?
that's a funny thing, we'll not real talk
É engraçado, nunca falámos.
It's funny how the colors of the real world only seem really real when you viddy them on a screen.
É curioso como as cores do mundo real parecem muito mais reais quando vistas no cinema.
No, I just do this to make a living. But in real life, I'm a magician. That's funny.
Se o andróide for assim tão importante para o Buck Rogers vejamos a importância que o Buck Rogers têm para... a Terra.
You people are real funny.
- Vocês são muito engraçados.
Those funny New York remarks are making you real popular, Jerome.
Esses comentários nova-iorquinos estão a tornar-te muito popular, Jerome.
Anyway, he's hosting this charity auction - real blue bloods, and won't that be funny?
Vai apresentar um leilão de beneficência - gente da alta e, sabe o mais engraçado?
Oh, yeah. Real fucking funny, asshole!
Muito engraçado, parvalhão.
That's real funny, Mr. Nash. Open up C-12.
Muito engraçado, Sr. Nash!
That was real funny, huh?
Isso foi realmente engraçado, não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]