They're all right translate Portuguese
1,080 parallel translation
- It's all right, they're students.
Está tudo bem, são estudantes.
That's all right, sir. We roll. I don't think they know we're American.
Acho que eles não sabem que somos americanos.
Oh, they're all right, bless their hearts.
Oh, eles são bons, abençoem seus corações.
They're mad all right.
Ouça. Estão mesmo furiosos.
It's all right, Colonel McNally, they're friends.
Calma, Coronel McNally. São amigos.
They're all right.
- Estão bem, não estão na estrada.
Nah, they're doing all right.
Não, eles estão a ir muito bem.
If all those people think they're right maybe we should go with them!
Se toda aquela gente acha que tem razão talvez devamos ir com eles!
They're out there, all right, camped in the shelter of some trees.
Estão mesmo lá em baixo, acampados ao abrigo das árvores.
- They're all right here. Come on down.
- Já chegaram todos.
And, you know, there's, uh... these girls. They're absolutely all right.
E há estas miúdas, que são absolutamente boas.
With all the trouble you're having with the studio right now, wouldn't they just love some ammunition?
Com todos os problemas que tens com o estúdio, neste momento, não iriam adorar mais munições?
They spit right in my face, all because they're backed up by that Jew in Miami. I know.
Mike, eles cuspiram-me na cara, tudo porque são apoiados por aquele judeu em Miami.
All right, if they're in here, we'll get'em out.
Se estiverem cá, nós apanhamo-Ios.
They want to know if you're all right.
Querem saber se estás bem.
- Yes, they're fresh all right.
- São fresquíssimas.
They're all right.
Estão bem.
- It's all right. They're safe.
- Está tudo bem, está em segurança.
They're down there, all right.
Eles andam por aí.
They're all right.
Eles estão bem.
They're all right.
Elas estão bem.
They're promising, all right.
São prometedores, sim.
They're wild, all right.
Eles são violentos, com certeza.
I want to make sure they're all right.
- Você é uma testemunha.
They're out on the ice right now, giving their all.
Eles estão agora mesmo no rinque, a darem o máximo.
They're Sandpeople, all right.
É mesmo Gente das Areias.
Hope they're all right.
Espero que estejam bem.
They're going to be all right.
Vai ficar tudo bem.
- Yeah, they're all right.
- Yeah, Sim eles são bons.
- They're all right, Mr Fawlty.
- Ainda estão bons. - Dia 6?
- They're all right, Mr Fawlty.
- Estão bons, Sr. Fawlty.
All right, then. Harry, we're counting on you to make sure they don't get aboard.
Contamos contigo para impedir que eles não subam a bordo.
They're real, all right.
São verdadeiros, muito bem!
I'll call home, make sure they're all right.
Vou ligar para casa para ver se está tudo bem.
Do you think they can see we're all right?
Acha que eles sabem que estamos bem?
Doctor. It's all right. They know what they're talking about.
Doutor, esta tudo em ordem, eles sabem o que estão falando.
Make sure they're not harmed or frightened. All right. Where are they hidden?
Vai ficar tudo bem Esta bem
They're all right, mostly.
A maioria é fixe.
It's all right, Higgins. They're with me.
Está tudo bem, estão comigo.
I know they're all right, Admiral :
Eu seiq ue eles estão bem, Almirante.
Ah, they be scuffed up a mite, but they're all right :
Podem estar um pouco amarrotadas mas estão boas.
They're due here any minute. All right, all right.
Logo, logo eles estarão aqui.
And they're gonna like me, I just know they are. All right.
E o público vai gostar de mim, Tenho a certeza.
That's where they're holding her all right. Yeah?
É lá que a têm presa.
- Oh, they're the real keys all right... but, uh, you ain't about to get in that bird, partner.
- É a chave, sim, mas você não vai usá-la, amigo.
All I can say is we're right, they're wrong and hope you believe us.
Só posso dizer que nós estamos certos, eles estão errados, e espero que acredite em nós.
All right. They're asleep.
Pronto.
All right. Looks like they're leaving.
Bom, parece que se vão embora.
They're all right.
Eles são de confiança.
They're all right for screwing, but you feel terrible afterwards.
São óptimos para foder, mas depois fazem muito mal.
Well, now, that could be a great mistake, Jack. Because they're all armed and they're all right behind you.
- Isso pode ser um grande erro, porque estão todos armados e mesmo atrás de si.
they're all gone 114
they're all the same 133
they're all dead now 16
they're all over me 20
they're all lies 18
they're all in there 23
they're all 73
they're all there 33
they're all dead 249
they're all yours 69
they're all the same 133
they're all dead now 16
they're all over me 20
they're all lies 18
they're all in there 23
they're all 73
they're all there 33
they're all dead 249
they're all yours 69
they're all gonna die 18
they're all alike 22
they're all here 72
they're all good 23
they're all over the place 38
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
they're all alike 22
they're all here 72
they're all good 23
they're all over the place 38
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21
all righty 368
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
all righty 368
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right in there 66
right again 53
right down there 39
right this way 810
right over here 142
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right in there 66
right again 53
right down there 39
right this way 810
right over here 142