English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You broke the law

You broke the law translate Portuguese

111 parallel translation
You broke the law, mister.
Quebrou a Lei.
- You broke the law!
- Você cometeu uma infração.
You broke the law, and you got caught.
- Violaste a lei.
You broke the law.
Vocês violaram a lei.
- You broke the law :
- Quebrou a lei.
Wrong! You broke the law.
Infringiu a Lei.
You got caught because you broke the law.
Tu foste apanhado porque infringiste a lei.
You broke the law!
Infringiste a lei!
- You broke the law, Rachel!
Violou a lei, Rachel!
You broke the law.
Tu infringis-te a lei.
You broke the law, and I was punished!
Tu infringis-te a lei, e eu é que fui castigado!
You broke the law, now you have to learn the lesson.
Infringiste a lei, agora tens de aprender a lição.
Danforth, you broke the law, didn't you?
Danforth, você fez algo de errado, não?
You broke the law.
Quebraste a lei.
You broke the law, my friend.
Tu quebras-te a lei, meu amigo.
I mean, you broke the law and betrayed a friend.
Tu infringiste a lei e traíste um amigo. Sim.
All I needed to know about you was that you broke the law.
Não. Tudo o que preciso de saber acerca de si é que infringiu a lei.
- You broke the law!
Você quebrou a lei!
You should have thought of that before you broke the law!
Devias ter pensado nisso antes de infringir a lei!
You broke the law...
You broke the law...
But you broke the law, you broke our trust.
Mas infringiste a Lei, e perdeste a nossa confiança.
- Because you broke the law.
- Porque você descumpriu a lei.
Not only did you disregard the family's wishes, you broke the law!
Não só desrespeitaram a vontade da família, como violaram a lei!
Until you broke the law.
até infringires a lei.
You broke the law.
Violou a lei.
- So you broke the law to keep your partner's killer from going free?
- Por isso infringiu a lei para evitar que o assassino do seu colega fosse libertado?
So you broke the law and snuck into our country?
Então, violou a lei, entrando escondida no país? - Sim.
You broke the law, now you're going to answer for it.
Quebras-te a lei, agora vais responder por isso.
And you broke the law.
E violou a lei.
Fuck! You broke the law, son.
Infringiste a lei, filho.
You broke the law.
Tu infringiste a lei.
Then you broke the law, planted the gun on Randall, let me down.
Até á altura que infrigiste a lei... Plantaste a arma para tramar o Randall... Decepcionaste-me...
You can't deny that you broke the law here.
Não podes negar que infringiste a lei.
I like you, too. But you broke the law.
Também gosto de ti, mas violaste a lei.
Even broke the law to educate you and you hate him.
Teve inclusive que enfrentar a lei para o educar. E ainda o odeia.
Well, just make sure you understand these Cheyenne broke no law when they left the Agency.
Espero que entenda... que esses Cheyennes não violaram nenhuma Lei quando saíram de lá.
I broke the law, thanks to you.
Vai para o inferno!
You already broke the law when you attempted suicide.
Já violou a lei ao tentar suicidar-se.
You broke the master's law.
Quebraste a lei do mestre.
You know, you broke the first rule I taught you in law school :
Quebraste a primeira regra que te ensinei na faculdade de Direito.
" Frankie... you broke the unwritten law. You ratted on your friends.
Frankie... você infringiu a lei.
But no matter what moral judgement you make upon his employers, the fact that Beckett was fired because he had AIDS means they broke the law.
Mas seja qual for ojuízo que façam dos patrões dele, o facto de Beckett ter sido despedido por ter Sida significa que violaram a lei.
You never broke the law before?
Nunca infringiste a lei?
You broke the law.
O senhor infringiu a lei.
I never broke the law, you know, but personal things.
Sabes, coisas pessoais.
- Would you find out if we broke the law?
- Descobre se infringimos a Lei?
- But he broke church law. - You have the $ 100 and Samuel.
Você ficou com os $ 100 e o trabalho de Sammuel.
Whoever gave you my name is the one who broke the law.
Quem quer que lhe tenha dado o meu nome é que quebrou a lei.
But no matter how you come to judge Charles Wheeler and his partners in ethical, moral, and in human terms, the fact of the matter is, when they fired Andrew Beckett because he had AIDS, they broke the law.
Mas não interessa se julgamos, Charles Wheeler... e seu companheiro, imorais, antiéticos, ou inumanos, o facto é que, quando despediram Andrew Becket... t porque tinha SIDA, infringiram a lei. ( Do Filme Filadélfia )
You just broke the law.
Violaste a lei!
If you led that raid, Sheriff, you're the one who broke the law, not Tolson.
Se o Xerife dirigiu essa incursão, foi o Xerife quem infringiu a lei, e não Tolson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]