English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Absolutely great

Absolutely great translate Russian

64 parallel translation
- I'm sure you have an absolutely great excuse.
- Ничего не произошло. - Ничего?
Absolutely great.
Абсолютно отлично.
Yale was great, he was absolutely great, but he was married.
Йел был замечательным, он был абсолютно замечательным, но он был женат.
The book is absolutely great.
Книга абсолютно отличная.
Absolutely great.
Просто великолепно.
No, he's being- - He was absolutely great about it.
Нет, он отлично это воспринял.
I met a guy this afternoon that I think would be absolutely great for you.
Я познакомился сегодня с парнем, который, я думаю, абсолютно тебе подходит.
I thought he was an absolutely great guitar player... and he was funny.
Я думаю, что он был величайшим гитаристом... и он был забавный.
Absolutely great.
Великолепные!
It'd be great. Absolutely great!
Потрясающе, просто потрясающе!
... Choices would be absolutely great.
... это будет потрясающе.
Absolutely great.
Чудесная работа.
Absolutely great
Конечно здорово.
- It was absolutely great! - You did the bus joke, and it was like...
Ты выдала шутку с автобусом, и зал...
You look absolutely great.
Ты выглядишь просто великолепно.
Absolutely great.
Слава.
You're going absolutely great guns, Sally.
Ты отлично справляешься, Салли.
Yeah, that's absolutely great. Yes.
Отлично!
However, I belong to that great world of milllions of innocent men and women who curiously enough don't have the foresight to provide themselves with an alibi when a murder is taking place, of which they know absolutely nothing.
Теперь мы начнём искать настоящее. Сомневаюсь, что мы найдём их в каюте мисс Дойл. Никто не знает, что можно найти, полковник.
I got you a great book, an absolutely terrific book.
У меня для тебя отличная книга, абсолютно потрясающая книга.
- Absolutely. - Great.
- Конечно.
Anyway, there's absolutely no truth in this malicious rumor... that I started running Mad Cow Disease stories... simply because Sir Angus Black, the great British beef baron... Lost 10,000 pounds to me in a game of poker and refused to pay up.
В любом случае нет ни единого слова правды в том... что именно я начал эпопею с эпидемией скота... только из-за того, что сэр Ангус Блэк, Великий английский барон говядины... проиграл мне в покер 10,000 фунтов и отказывался мне их отдавать
Absolutely. - Great.
- Здорово.
If you're interested in what we offer, that's great, but otherwise, absolutely no obligation.
Если вам интересно то, что мы предлагаем - прекрасно, ну а если нет, то вы нам ничем не обязаны.
Saint Ursula belonged to our great-uncle... who left it to our father, and your family has absolutely no say in it.
Святая Урсула принадлежала брату нашего дедушки который завещал её папе, и твоя семья не имеет права вмешиваться.
Oh, she's absolutely tried with great effort.
О, она действительно пыталась.
Do I benefit from getting some great P.R. For Huckabees when we need it? Absolutely.
В моих ли интересах в такой тяжкий момент так пропиарить сеть "Хаккабис"?
I say love, and at the same time find them so difficult, those parts of movies where everything is just absolutely wonderful and tranquil and life's great and you know it's all gonna go wrong.
Скажу, люблю, и в то же время, считаю их такими трудньıми, эти части фильмов, где все просто абсолютно чудесно и спокойно, и жизнь замечательна, и вьı знаете, все пойдет не так, как надо.
Absolutely. What was the last great restaurant you went to?
В каком ресторане ты ела в последний раз?
Three days of "absolutely, Mitchum." "Great idea, Mitchum." "Can I preach you that food for you, Mitchum?"
Три дня "абсолютно, Митчем." "Отличная идея, Митчем", "могу ли я за вас помолиться, Митчем?"
I got great friends, I'm in great shape, and I only sleep alone when I absolutely want to.
У меня пpeкpаcные дpузья и я в прекрасной форме, и я сплю oдин тoлькo тoгда, когда действительно этого хочy.
I'm absolutely fine with it, I think that it's great, and I think that we should play some music.
Все в порядке, думаю, это отлично, и думаю, нам стоит поиграть.
Absolutely great idea.
Великолепная идея.
That is a great story in which you revealed absolutely nothing about yourself.
Но ты умудрилась совершенно ничего о себе не рассказать.
It's great that Raff is absolutely no presser.
С Рафом легко, никакого давления.
Absolutely. anything you need. great. thank you.
Абсолютно. Все что угодно Великолепно.
Absolutely, thatwould be great.
Несомненно, это было бы здорово, в самом деле здорово.
I just absolutely think it's a great piece, and I think it's perfect to fit into my collection.
Я абсолютно уверен, что это потрясная вещь, и я думаю что он прекрасно впишется в мою коллекцию.
You absolutely, definitely didn't mention it, John, but that's, yeah, great, nice to spend a bit more time...
Вы безусловно, определенно не упоминали этого, Джон, но это, да, замечательно - занятно проведем еще немного времени...
You are great as a stay-at-home dad, and I have absolutely no doubt that you will be great at whatever you decide to do next.
Ты лучший папа домосед, И у меня нет никаких сомнений что ты станешь еще лучше что бы ты не решил делать дальше.
- I have great ideas. - Absolutely!
У меня есть превосходная идея.
Absolutely, the bank will look great but our clients... not so much.
Более чем, банк выглядит прекрасно, чего, правда, не скажешь о клиентах.
No, we're absolutely fine here, we're doing great.
Нет, у нас всё абсолютно прекрасно. У нас всё отлично.
As great as it is bringing a baby home from the hospital, there's one sound you absolutely dread waking up to...
Как же здорово привезти ребенка домой из роддома, и как же ужасно просыпаться от этого звука...
Yeah, well, that's great for you, Mattie, but I've come out of all this knowing absolutely nothing.
Да, что ж, рад за тебя, Мэтти, но из этого всего я вынес то, что абсолютно ничего не знаю.
If by "surveilling," you mean sitting on my butt watching a man do absolutely nothing out of the ordinary, it's going great.
Если под "слежкой" вы понимаете просиживание штанов, наблюдая за человеком, который не делает абсолютно ничего необычного, то всё просто замечательно.
I was angry at Ricky so I went to show all of my friends and family what a great dress I had found and absolutely no one agreed with me, except for maybe Omar.
Я была зла на Рикки, так что я пошла показать всем друзьям и семье, какое чудесное платье я нашла, и абсолютно никто не согласился со мной, кроме, может быть, Омара.
Here in Britain, the economy is not that great but from what we understand, over the border in Spain, things are absolutely dreadful.
Здесь, в Британии, экономика не настолько хороша, но судя по тому, что происходит за границей, в Испании, там, положение дел и впрямь ужасное.
That is absolutely not gonna happen that's a great idea!
– Мы не будем этого делать. – Этого не вариант. Это отличная идея!
It never is absolutely quiet, but I believe... one can find great silence in the sounds of nature.
Там конечно не абсолютный покой, но, полагаю, наилучшее отдохновение можно обрести в звуках природы.
Yes, absolutely. Great. Did you put that under Carson's bed'?
да конечно итак ты положила это под кровать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]