English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And enjoy

And enjoy translate Russian

2,308 parallel translation
Now, just, you know, relax and enjoy it.
Теперь просто расслабься и наслаждайся этим.
Oh, it's so nice to let my hair down and enjoy a few Long Island iced teas.
О, так приятно сбросить напряжение и выпить парочку "лонг-айлендов".
I'm just gonna sleep for a long time and enjoy my husband.
Я просто буду спать и наслаждаться временем с моим мужем. Да, он восхитительный.
I decided to find a way that I could have this experience and enjoy it.
Я решил найти способ, с помощью которого я мог бы пройти это испытание и получить от него удовольствие
So, if I go real slow and take my time and enjoy this, I can actually show you your own beating heart before you die.
Если я буду действовать не спеша, наслаждаясь процессом, я смогу показать тебе, как бьётся твоё сердце перед смертью.
And enjoy the vision of God forever.
и наслаждайся видением Бога вечно.
I feel like can have a clean slate and have fun again and enjoy life again.
Я чувствую, что это новая страница, я могу снова веселиться и наслаждаться жизнью
Now, just relax and enjoy your cobbler.
Теперь расслабься и наслаждайся десертом.
And enjoy your day, okay?
и радуйтесь этому дню, хорошо?
And he got to enjoy the pleasure that belonged to him and him alone by sticking a six-inch knife into that fat, little man's kidney.
Тогда, он смог распробовать все те приятные ощущения, которых он заслуживал, и только он, с помощью шестидюймового ножа, проходящее сквозь жир маленького человечка.
Boo! Enjoy baby-proofing the apartment, and we'll be downstairs dull-proofing our lives.
Наслаждайтесь ограждением Эммы от неприятностей, а мы займемся ограждением себя от скуки.
It's just to make people smile, and to enjoy themselves.
Заставить людей улыбаться, И наслаждаться собой.
Mr. Sweeney, you enjoy being inappropriate and saying things intended to shock.
Мистер Суини, вы наслаждаетесь неподобающими высказываниями, которые приводят в шок.
Jeremy and Peter won't be here to enjoy it.
Жаль только Джереми и Питер её не увидят.
I think I may have found a project I'd actually enjoy doing... helping these cats and dogs.
Думаю, я нашла проект, от которого действительно получу удовольствие...
I don't know much about you, but I do know this- - you love your family, you enjoy your life, and every now and then, you need to do something you're probably gonna regret.
Я не так хорошо знаю вас, но я знаю, что... вы любите вашу семью, вы наслаждаетесь жизнью, и время от времени вам нужно делать что-то, о чём вы, возможно, будете сожалеть.
This is still work in progress, but I have begun the polishing process, and I've worked on the sound. OK. Enjoy.
Работа еще в процессе, но я уже начал процесс шлифовки, и Я поработал над звуком!
There's just so much between two women, and sometimes it's nice to have someone just fun and simple to enjoy your life with.
Так много всего обычно между женщинами И иногда здорово быть с кем-то, с кем просто весело и легко наслаждаться жизнью
Let's just say Don and I enjoy each other's company.
Скажем так, мы с Доном любим проводить вместе время.
We've got years to enjoy before we settle down and get married and have kids and maybe in a few years we won't even want that.
У нас еще много времени впереди, чтобы остепениться, выйти замуж, завести детей и через несколько лет нам уже это будет не нужно.
How about you enjoy yourself tonight and then begin the experiment over in the morning, huh?
Может, ты сегодня расслабишься, а с утра начнешь свой эксперимент, а? Э, да.
There's just so much between two women, and sometimes it's nice to have someone just fun and simple to enjoy your life with.
Столькое происходит между двумя женщинами и иногда хорошо иметь кого-то, с кем можно просто веселиться и наслаждаться жизнью
We just have really good chemistry, and I enjoy having sex with him.
Между нами отличная химия, И мне нравится заниматься сексом с ним.
I know that, and you can enjoy the communal hot tub there, right?
Я это знаю, и там ты сможешь насладиться общей горячей ванной, видишь?
Enjoy the motel. - Go and have some fun.
Отдохни в мотеле.
When we're 40 and too old to enjoy it.
Когда нам стукнет 40, и годы возьмут своё.
Enjoy the pleasures of summer and...
Наслаждайтесь отрадами лета и...
Seychelles, just because it's something I don't know much about, and I enjoy sort of broadening my horizons and learning something new.
А я люблю расширять горизонты и узнавать что-то новое.
It was me saying, "hey, I really want to try this again," and you being like, "oh, you know we have fun, " and were friends, like, we enjoy each other.
Это я сказала, что хочу попробовать всё снова и ты сказал, что нам было весело, что мы были друзьями, и давай попробуем
The other to enjoy by rage and war.
Другие от войны себе ждут выгод.
Gentlemen, as much as I'm sure Sheldon would enjoy playing intergalactic make-believe, he and I have other plans.
Джентельмены, хоть я и уверена, что Шелдон был бы рад поучаствовать в этом межгалактическом притворстве, у нас с ним другие планы.
"I think I'll make this purchase, and then I'll vote for Mitt Romney." [Chuckles] All right, enjoy the game.
"думаю, я сделаю покупку, а потом проголосую за Митта Ромни." Ладно, наслаждайся игрой.
Hey, guys, guys, please, everybody enjoy the bounty on the table and on the chair.
Ребят, пожалуйста, наслаждайтесь яствами на столе и стуле.
You know, it's something both kids and adults can enjoy.
Знаете, это понравится и взрослым, и детям.
We always do enjoy meeting a true fan, but it's time for Gus and I to run off into the night now.
Мы всегда рады встрече с настоящими фанатами, но настало время для меня и Гаса сейчас растворится в ночи.
As it turns out, we also still enjoy both Jerry Garcia and Cherry Garcia.
Как выяснилось, нам до сих пор нравятся Джерри Гарсия и Черри Гарсия.
Here come I from our princely general to say that his grace will give you audience And wherein that your demands are just, You shall enjoy them.
Сюда я прислан царственным вождем сказать, что он готов вас выслушать и, в чем желанья ваши будут справедливы, исполнить их.
I've made a lot of money, and I enjoy spending it.
Я заработал много денег, и мне нравится тратить их.
There are some things within my training components that are gruelling, and I don't enjoy them at the time.
Есть некоторые компоненты в моей системе тренировок, которые достаточно изнурительны, и я не получаю удовольствие при их выполнении.
'If you do long sessions in the gym, or jogging,'and that's what you enjoy, then great.
Если вы долго занимаетесь в тренажерном зале, или бегаете трусцой, и если вам это нравится, то это здорово.
To the bike and anything else I used to enjoy.
Забирай велосипед, и всё остальное, что мне нравилось. Да!
I'm just going to live quietly with you guys and just enjoy the music.
наслаждаться музыкой и обществом своих друзей.
Now please enjoy the food and music.
Тебя РикРоллнули, американская свинья!
But try this tack with me again and I assure you, you will not enjoy the consequences.
Еще раз так сделаешь, уверяю тебя, последствия тебе не понравятся.
And I want her to be able to enjoy it without all the guilt and shame that I went through.
И я хочу, чтобы она наслаждалась этим без чувства вины и стыда, которые испытал я.
And when I'm with her, every bone in my body tells me to join her, to enjoy it.
И когда я с ней, каждая кость в моем теле говорит мне, присоединиться к ней, чтобы наслаждаться этим.
Okay? I want to enjoy my senior year and act like a high school senior, not like someone's parent.
Хорошо, И я хочу насладиться старшей школой и вести себя как старшекурсница, а не как чей то родитель
Right, so we've got all this money and we can't enjoy it cos we're going to be stuck with your mam.
Да, у нас есть эти деньги, и мы не можем ими пользоваться, потому что мы привязаны к твоей маме.
You can answer our questions, or enjoy a bitch-ride and squad-core back to headquarters
Или ты ответишь на наши вопросы, или насладишься поездкой в управление в компании с сучкой и нарядом полиции.
- Okay. I thought you'd enjoy meeting numbers 4 and 26 on Leslie's list of amazing women.
Я думал, что тебе понравится встреча с 4 и 26 номером в твоём списке потрясающих женщин.
I think I'll get it out the way before and I can enjoy me dinner then.
Я думаю, сначала покончу с этим, чтобы потом спокойно поужинать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]