English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And there is

And there is translate Russian

15,095 parallel translation
And there is no way I'd ever choke you out, wrap you in a shower curtain, and dump you in the East Bay.
И нет никакого шанса, что я буду душить тебя, обернув твою шею душевую занавеску и сбросив тело в реку.
I said there was a connection, and there is.
Я сказала, что есть связь, и она есть.
And there is more.
И еще одно возражение.
Mary, we have behaved very badly towards you in the past, and there is no need for you to pretend otherwise.
Мэри, в прошлом мы обошлись с тобой не лучшим образом, тебе не нужно притворяться, что это не так.
Where there is one, the other is sure to follow, and there is nothing more powerful than the two combined.
Где есть одна, скоро появится другая, а нет ничего мощнее их союза.
And my concern is for the safety and well-being of our U.S. citizens, who are getting hit in the head with rocks because your president is out there whipping up protesters to try to look tough on... and I quote...
А я обеспокоена безопасностью и благополучием граждан Америки, которых закидывают камнями, потому что ваш президент подначивает протестующих, пытаясь выглядеть жестче в связи с... и я цитирую...
And Mario, is there anybody on your team that- -
МАрио, кто-нибудь из твоих людей...
Sol... show up and there he is.
И... я пришёл и...
And I wanted to remind you, Frank. One of the rules of the academy is that there are to be no secrets, between the members of the First Generation, and there are certainly none that should be kept from me.
Фрэнк, я хотела напомнить тебе об одном из правил академии, гласящем, что не должно быть секретов между членами первого поколения, и уж, разумеется, никаких от меня.
there is still a way I can serve my purpose, - and make things right.
Неважно, что у меня отняли, я ещё могу послужить своей миссии и всё исправить.
And if he is up there, he'll know we're here already, won't he?
Если он рядом, то уже знает о нас.
I know there'll be a lot writtenabout this - what happened to my daughter is one of those things, one of those... horrible things that you read aboutin the newspaper and you say,
Я понимаю, об этом будет много написано. То, что случилось с моей дочерью - из тех событий, из тех жутких происшествий, о которых читаешь в газетах и говоришь :
And if there is something you cannot fix, there is still no use in worrying.
Если её решить нельзя - беспокоиться о ней бесполезно.
And I'm telling you, there is no way he would have done all that unless he thought it was worth it.
Он ни за что не пошёл бы на такое, если бы оно того не стоило.
It is a thing rarely articulated, but there is a power in taking the life of someone else, and it is unequalled by anything else in this world.
М : Об этом редко говорят, но забирая чью-то жизнь, ощущаешь власть, и это не сравнится ни с чем на свете.
Frank is at Courcy now and he goes from there to Cambridge, but when he next returns home, perhaps it would be better if - -
Сейчас Фрэнк в замке Курси, оттуда уедет в Кембридж, но когда он снова приедет домой, возможно лучше бы было...
There is... There's no scenario where you confess and we come out clean.
Мы никак не сможем выйти сухими из воды, если ты признаешься.
Justin, is there someone that can come and stay with you?
Джастин, есть кто-то, кто может приехать и побыть с тобой?
Interpol is looking for Akintola, and there's a warrant out for his arrest.
Интерпол ищет Акинтолу и есть ордер на его арест.
We could land there, and all you'd need to do is draw your curtains.
Мы можем высадиться здесь, от вас потребуется только задернуть шторы.
Entertaining on a grand scale is not my preference, but my uncle's very thick with Tony Boscoigne, and no doubt there's some scheme afoot to throw me under the hooves of his sisters.
Я не люблю пышных празднеств, но дядя неразлучен с Тони Боскойном, они явно замышляют бросить меня на растерзание его сестрам.
But experienced miners cannot work for months on end and not find whatever good ground is there.
Но опытный шахтер не будет работать месяцами, не найдя никаких признаков руды.
Because there is no hope, and I've accepted that.
Надежды нет и я с этим смирилась.
I know that you've given up hope that the right person is out there, and I get that.
Ты оставила надежду, что твой мужчина где-то есть, и я понимаю.
Because if that is true and he is failing to secure the Lake Walker trade... well, my friend, there's a very serious problem for you.
Потому что если это правда, и он не может защитить торговлю с Озерными Ходоками... ну, мой друг, тогда это серьезная проблема для тебя.
Which means they could be back any day... and if Disah is as taken with his new bride as we think he is, there's a decent chance he'll be with them.
А это значит, что они могут вернуться со дня на день... и если Дисах одержим своей новой невестой так сильно, как мы думаем, то велика вероятность, что он будет там с ними.
The question is, if there's a 60 % chance Disah is currently in the compound, do we drone it now, or wait for him to come out to make a positive I.D. and risk missing a clean shot?
Вопрос в том, положимся ли мы на 60 % гарантию, что Дисах сейчас внутри убежища, чтобы мы могли дать команду беспилотнику, или мы выжидаем подтверждения его личности, рискуя при этом упустить возможность нанести удар?
And the good news is, there is a terrific guy in that kitchen, and he's crazy about you.
И хорошая новость в том, что там, на кухне, чудесный парень, и он без ума от тебя.
But there is a bar and restaurant on site, tenants only.
Но тут есть бар и ресторан, только для арендаторов.
- So there is less and less reason for anybody here to give a shit what happens to you.
Тоже верно. И всё сложнее понять, почему нам не должно быть насрать что с тобой случится.
Is there any connection between Madeline and Detective Hudson?
Есть ли связь между Мэделин и детективом Хадсоном?
We are cued up and ready for review. And there she is. Heather s.
Каптан мы заняли места и готовы к просмотру и вот она...
It's all plausible, but I'm having a problem fitting the killer's exit strategy into the profile. In San Bernardino, which is a relative example there was no serious plan for escape, and the attack seemed spontaneous.
Это всё правдоподобно, но я с трудом могу соотнести его стратегию с профилем в Сан-Бернардино ( * * массовое убийство в 2015 * * ), например, не было серьёзного плана побега, и атака была спонтанной
This is one of two visible partials on the thumb. And that's the other one. But there are gaps between the two partials
Вот одна из имеющихся у нас частей от отпечатка а вот ещё одна но между ними есть пробелы в которых есть какое-то количество ключевых точек для идентификации но... теперь у нас есть программа, и если она работает, как и должна... о, видите?
I have thought long and hard about this issue, and based on what I have heard, I find there is sufficient evidence to substantiate the espionage charge ; therefore, Mr. Dellinger's extradition is hereby approved.
Я долго обдумывала этот вопрос, и исходя из услышанного, я нахожу обоснованными доказательства обвинения в шпионаже ; таким образом, экстрадиция мистера Деллингера правомочна.
Not even like a visit now and then? I already have to listen to one kid call somebody else "Mom," and I don't really want any more distance between you and me than there already is.
Я уже наслушалась, как один мой ребёнок зовёт мамой кого-то другого, и я больше не хочу быть от тебя дальше, чем я есть сейчас
So, there is a record of Dr. Joe and Dwight's conversations. Covered by privilege. Well, as long as Dwight is alive.
Итак, должны быть записи разговоров доктора Джо и Дуайта они конфиденциальны только до тех пор, пока Дуайт жив
All right, wait. Detective Nolan... Is there any way that Graff and Schultz's silent partner was Erin Simms?
Детектив Нолан может ли быть, что тайным партнёром Граффа и Шульца был
And because there is something wrong with me.
И потому что со мной что-то не так.
There is no war between me and you.
Всё это в твоей голове.
She's packing right now, and Jess is going over there later to toast the place good-bye.
Она сейчас пакует вещи, а позже к ней зайдет Джесс, чтобы попрощаться с местом.
So, here is my service, and the hospital number's on there, as well, if you want to follow up with Torres.
Вот телефон отделения, номера телефонов больницы, на случай, если захотите связаться с Торрес.
Omar is dying, and while you stand there and yell at me, three children are becoming orphans.
Омар умирает, и пока ты стоишь и кричишь на меня, трое детей становятся сиротами.
Every settlement between there and here is being emptied out, and the people are coming here for refuge.
Все поселения между ними и нами опустели, а люди бегут сюда за убежищем.
This needle has put dozens of people under a curse they can't wake from, and this... an entire village is frozen in there.
Эта иголка наложила проклятие на десятки человек, и проснуться они не могут. А здесь... здесь заморожена целая деревня.
Well, not only is there an Atlanto-Occipital dislocation, but there's significant damage to C-3 and C-4.
Не только атланто-затылочная дислокация, но есть значительные повреждения в позвонках.
Well, there is a procedure to alleviate the pressure on the cerebellum, and it could eliminate my symptoms entirely.
Есть процедура, которая может уменьшить давление на мозжечок, и как следствие - устранить все симптомы.
And there it is.
А вот и он.
And is there much research using this technique for Chiari Malformations?
А есть исследования для синдрома Киари?
Well, there were high levels of alcohol in her system just like her husband said, and the bruising on the back of her body is consistent with a fall down the stairs.
- В ее организме высокий уровень алкоголя... как и сказал ее муж, и сзади есть сильные повреждения соответствующие падению с лестницы.
We would expect to see a cast-off pattern on the wall and the floors, which is why I re-examined all of the crime scene photos, but there weren't any.
Мы бы увидели пятна крови на стене и на полу, поэтому я пересмотрела все фотографии с места преступления, но там ничего не было.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]