English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And there are

And there are translate Russian

10,901 parallel translation
And there are Rangers out there who hate you because of that, who do not have your back.
И есть Рейнджеры, которые ненавидят тебя из-за этого, они тебя не прикроют.
Sorry for calling so late, Cosimo... I panicked. I did the test and there are two lines on it.
Алло, любимый? Прости, что так поздно звоню но я в панике. Я сделала тест и он показал две полоски.
And there are places, sacred places, that help them focus their energy so that they can access this world.
И там места, священные места, Которые помогут им сфокусировать их энергию Так они получат доступ к этому миру.
Your seriousness is making me scared. And there are only two of us here.
а мы здесь вдвоем.
And there are way too many of them to carry all by myself.
И их слишком много, чтобы я могла донести их одна.
And there are several other men being sick in your plant pots.
А снаружи какие-то парни блюют в цветочные горшки.
And there are still a few critical moves to be made, which require my participation if they are to succeed.
Все еще осталось несколько критически важных шагов, в которых требуется мое участие, если они хотят преуспеть.
And there are hundreds of tourists here every day.
И каждый день здесь сотни туристов.
Right, well, are you sure there's a connection between this incident -'and the murder of Michael Thompson?
Хорошо, а вы уверены, что есть связь между этим проишествием и убийством Майкла Томпсона?
Where there are formal relationships there are rites and where there are rites the earth order reigns.
Там, где формальные отношения, там есть ритуальность, а там, где есть ритуальность, на земле царствует порядок.
There is politics, finances, there are delicate balances and grave dangers, if those balances are upset.
С политикой и финансами, хрупким балансом и серьезными опасностями, если этот баланс разрушить.
Yes, but there are also lobbies, internal tensions, scandals, vendettas, and threats.
Да, но еще есть кулуары, внутренняя напряженность, скандалы, вендетта и угрозы.
Holy Father, I am sure that there is no need to remind you that the cardinals are expecting your speech of thanks and to be sent home.
Святой Отец, уверен, что нет нужды напоминать, что кардиналы ожидают Вашей благодарности, и отправления домой.
There are no unseemly questions between you and me, Monsignor.
Не существует неподобающих вопросов между нами, Монсеньор.
In the Secretary of State and the Pope's offices there are about 250 employees.
В офисе Секретаря Святого Престола и Святого Отца около 250 сотрудников.
And reassure him, there's nothing wrong, freedom and fear are always together, like an old married couple, each willing to die for the other.
И успокой его, что нет ничего неправильного в том, что страх и свобода всегда вместе, как престарелая супружеская пара, где каждый готов умереть за другого.
There's still another path that'll allow you to find the people and things you are looking for, even if you can't see it now... because all you can see before you now are your own doubts and the darkness.
Всегда есть другой путь, позволяющий тебе находить людей и вещи, в которых ты нуждаешься, даже если ты пока этого не видишь... потому что все, что ты видел до этого момента, это твои собственные сомнения и невежество.
And to think that there are still people who believe that God doesn't exist.
И думаю, до сих пор существуют люди, которые не верят в существование Бога.
There's ramifications any time anybody messes with the time line, and it's impossible to predict what those ramifications are going to be.
Каждый раз, когда кто-то вмешивается, появляются новые последствия, и невозможно предугадать, какими они будут.
There are logins from times and machines I don't recognize.
Время входа в систему и машины я не узнаю.
There are only so many times before my bullets finally penetrate that thick skull of yours, and as the blood trickles out, so goes any sense of reason.
Было так много попыток, прежде чем мои пули наконец то проникли в твой толстый череп и как сочащаяся кровь началась просачиваться суть.
And if there are two unworn hoodies in Steve's closet, who's to say there isn't a discarded one somewhere covered in blood?
И если в шкафу у Стива есть две неношенные толстовки, это не значит, что где-то нет третьей, окровавленной?
Look at Jenna Mawson's face and tell me you're happy knowing she's out there and we are nowhere near getting to her before she is the next victim in this game.
Взгляните на лицо Дженны Моусон, скажите, что вы рады тому, что ее здесь нет, и мы ни на шаг не приблизились к ней, возможно она следующая жертва в игре.
There are Jewish French and Jewish Gypsies.
Есть еврейские французы и еврейские цыгане.
There are two vials of serum, and he only drank one.
Всего два флакона сыворотки, но он опустошил только один.
There are trying times ahead and we need a Bren'in who cares more about his people than he does about himself.
Нас ждут трудные времена, и нам нужен бренин, которые о других думает больше, чем о себе.
There are trying times ahead, and we need a Bren'in who cares more about his people - than he does about himself.
Нас ждут трудные времена, и нам нужен бренин, которые о других думает больше, чем о себе.
There are eyes all over this place and everybody in the Shadow World's looking for you.
На нас повсюду смотрят, И весь Сумеречный мир ищет вас.
- And I'll have you know that there are tons of women who have more-than-a-friend feelings for me.
есть куча девушек, настроенных ко мне куда более, чем просто дружелюбно.
He didn't know. There are some things Joce and I never talked about.
Были вещи, о которых Джослин и я никогда не разговаривали.
And if you don't get that, there's something broken in you you can't fix, and you really are a nutjob.
И если ты этого не понимаешь, внутри тебя сломано то, что починить нельзя, и ты действительно псих.
You know there are ranks in the military, like lieutenant, captain, and such. You are the weird one who knows that kind of stuff.
старший сержант... что ты еще можешь знать.
Look, her bedsheets are comin'off the bed and there's water marks all over the ceiling.
" неЄ оде € ла сползли с кровати, а по всему потолку следы воды.
Its goal is to make me look guilty by association, but there are the way things look and the way things actually are.
Его цель - выставить меня виновной из-за общения с преступником, но одно дело, как что-то выглядит, а другое - чем является в действительности.
All right, there are huge moving parts and they do not want to be seen.
Ладно, есть важные игроки, которые не хотят, что бы их заметили.
Those killers are still out there, and we're not gonna report that?
Эти убийцы все еще на свободе, а мы не будем об этом сообщать?
But his employees and security are still going to be there.
Но его работники и охрана все еще собираются быть там.
NCPD and emergency rescue workers are en route but eyewitness accounts suggest they may not get there in time.
Полицейский департамент Нейшнл Сити и службы экстренной помощи следуют к цели, но очевидцы предполагают, что они не прибудут туда вовремя.
I can't go on a date, not while Max and Bizarro are out there, it's too crazy right now.
Я не могу пойти на свидание, не сейчас, когда Макс и Бизарро на свободе, это безумно сейчас.
And you are young, and you are pretty, and there is a chance he will talk to you.
И ты молодая, и привлекательная, и есть шанс, что он с тобой поговорит
we've got to discuss, um... There you are, Quentin and Alice, and Penny and Kady.
Вот вы где, Квентин и Элис, и Пенни с Кэди.
There are only three things that are real : you, me, and...
Реальны всего три вещи :
He wasn't convicted of rape, and I'm sure there are people out there who are gonna think whatever they're gonna think.
Ну, его не обвинили в изнасиловании, да и я уверена, что найдутся люди, видящие эту ситуацию так, как им угодно.
Those are my crewmates, and they're getting cut to pieces out there.
Это моя команда и сейчас их разделывают на кусочки
The problem is there are only so many hours in the day, and I am only one woman, but with a column -  - 
Проблема в том, что сутки невозможно растянуть, и я просто одна женщина, но с колонкой...
And, just as a fact, the buttons are still there and Eduardo knows how to push them.
И, просто как факт, кнопки все еще здесь... -... и Эдуардо знает, как на них жать.
Are you saying that, in your opinion, there is no notable difference between a person and a bag of sand?
То есть, Вы утверждаете, что по Вашему мнению нет ощутимой разницы между человеком и мешком с песком?
The sun-hunters are clever and elusive, but we've seen them surface near there before, only to lose them each time.
Дневные охотники умны и неуловимы, но мы уже видели их на поверхности неподалеку, только каждый раз упускали.
- I believe there are other elemental human emotions at play here as well as a parent's love, such as hatred and revenge.
- Я думаю тут замешаны и другие основные человеческие чувства, такие как родительская любовь, ненависть и месть.
There it is, boys and girls, Promised Land. There are no "Safe Street" placards.
Мальчики и девочки, вот она, земля обетованная.
Oh, and there you are, getting your torch and going to help.
А вот вы берёте фонарик и отправляетесь на помощь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]