English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Are you going away

Are you going away translate Russian

234 parallel translation
Why are you going away?
ѕочему ты уезжаешь?
- Are you going away again, Mummy?
- Ты опять уедешь, мамочка?
Well? Are you going away without your friends?
Уходите без своих друзей?
Are you going away?
Ты уезжаешь?
Mom, are you going away?
Мама,... ты уезжаешь?
- Are you going away?
- Ты уезжаешь, Гастон?
Are you going away?
Веруешь?
- Are you going away again?
- А потом опять уедешь?
Can you explain why? Why are you going away?
Ну ты можешь объяснить ну почему, почему ты уезжаешь?
Are you going away?
Вь уезжаете?
Are you going away again?
Уходишь?
Why are you going away?
Почему уходишь?
Then why are you going away with him?
Тогда почему вы едете с ним?
Are you going away?
Ты думаешь уехать?
Good morning, are you going away or coming back so early?
Добрый день! Вы в такую рань домой или из дома?
Are you going away?
Ты уезжаешь сегодня?
Are you going to take Johnny away from me?
Ты хочешь забрать у меня Джонни?
You and I are going away?
Мы с тобой уезжаем?
Tell me something, Mrs. Anton. Are you planning on going away somewhere?
Скажите, миссис Антон, вы собираетесь уехать?
- Are you going away again, Mr. Kröger?
Вы уходите?
You are going away to put bad.
Ты простудишься.
- You are going away to be quiet?
- Ты успокоилась?
- You are going away to go?
- Ты уходишь?
I thought you were going to keep away. Are the police after you?
Мне казалось, вы не хотите больше встречаться.
It won't be a lie until you go away and didcover you're not coming back... but are going on and on and dee the whole world... even if you lode it for ud.
Будешь путешествовать из одной страны в другую, постигать мир, который для нас был потерян. Знаешь, по-моему, я очень нравлюсь этому танцору.
- You are not going away tonight.
Да? Тогда развернись и скажи мне, почему?
You are going away?
Вы уезжаете?
Are you going very far away?
- А куда?
How are you going to get away with that? Simple.
Что вы теперь будете делать?
Are you going to sit there and let this Bedouin take this stupendous jewel away from you?
Вы будете сидеть и ждать пока этот бедуин увезёт наш драгоценный камень?
Are you going to let him get away with that?
Вы же это так не оставите?
If you are going to get married, I'll run away from home someday
Если ты выйдешь замуж, я точно убегу из дома.
Tomorrow you are going away.
Завтра ты уезжаешь.
- "Where are you going?" - "To put away the chairs, Professor"
"Где ты была?" "Нужно убрать кресла, Профессор?"
You and I are going to walk away from here very slowly and very quietly.
Мы будем очень медленно и тихо отходить.
- You and I are going away on holiday.
- Мы с тобой устроим себе каникулы.
What the hell is that on your face? Nicky, you and Michael are going away in a couple of days.
Ники, вы с Майклом через пару дней уезжаете.
And now, you men are going to be thousands of miles away from home in a few days.
И теперь все вы... через несколько дней отправитесь за тысячи миль от дома.
How do you think we are going to get away?
И как ты думаешь мы выберемся?
You are going away.
- Ты уезжаешь.
I mean, if something goes wrong, they are going to lock us up and they are going to throw away the key, you know that, don't you?
Если что-то пойдет не так, они нас запрут и выбросят ключ.
But out there already there is rioting because Hindus fear you are going to give too much away.
Но там, за этими стенами уже начинаются буны потому что индусы боятся, что Вы собираетесь отдать слишком много.
You are conservative, quick, subtle. You know enough never to give away... what is going on behind those eyes.
На самом деле... вы человек, который подходит Церкви.
Are you going to let them get away with that?
И ты позволишь им её оскорблять?
We should move on! Move on? Tell me where you are going... so I can stay away!
Дальше?
When are you going to break away from that butt and come and live with me?
Когда ты собираешься, наконец, уйти от них и начать жить со мной?
Tell her the strain of it all has been too nuch for you, and you are going away
Скажи ей, что ты устала от всего произошедшего... и ты уезжаешь на несколько дней, чтобы провести их в тишине и покое.
Are you going to chase me away too?
Меня тоже прогоните?
Are you going to spend the evening away from home like before?
Ты опять будешь уходить вечерами?
What are you going to do, lock me up and throw away the key? Shut the fuck up!
Заткнись!
You are going to give away the prizes.
Ты будешь вручать их.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]