Being you translate Russian
28,912 parallel translation
You're being very emotional.
Не бесись!
- Oh. badly now being able to provide emotionally for you, so I thought we could set you up with somebody who can provide for you both emotionally and financially.
Я очень переживал, что не смогу эмоционально тебя обеспечить поэтому мы приведём человека, который обеспечит тебя эмоционально и финансово.
Drowning. Kind of ironic, us being at a water park, but, you know, you got to... you got to roll with the punches, you know?
Немного иронично, что мы пришли в аквапарк, но надо справляться с ударами судьбы.
You know, now-now that everybody knows they're being filmed, it's more like a reality TV show, and I just can't enjoy it when the people who are being filmed Nah, nah. - know they're being filmed.
Теперь, когда все знают про камеры, это скорее реалити-шоу а мне совсем не нравится, когда люди знают про съёмки.
- Yeah. - I feel like you were being unclear. - Did-did I not say that?
А ты малость путанно высказался.
I was being romantic. And then you just go and distract me with your kinky fuckery.
Я была романтичной девушкой, а ты испортил меня своими секс-извращенствами.
Your boyfriend has a reputation for being.. a little ruthless. Is that what you like?
- У твоего парня сложилась репутация... жестокого человека.
Why are you being so serious?
- Ты это чего такая серьезная?
Now, you think I'm being weird.
Наверняка ты думаешь, что я странный.
Yeah, you are being a bit weird.
Да, ты ведешь себя странно.
You're being modest, aren't you?
Вы скромничаете, не так ли?
You're gambling with her future... and now you're being presented with an opportunity... to do right by her.
Вы ставите под угрозу её будущее, а теперь у вас появилась возможность - искупить вину.
You know, um.. being a spy... you must show a certain amount of vigor.
Чтобы быть шпионом ты должен обладать немалым количеством
Not if you're being honest
Честно скажи.
And you will hang. For being a pirate, you vagabond!
И будешь повешен за пиратство, бродяга!
I broke my left knee swinging from a tree, being an ape for you.
Я сломал левое колено, раскачиваясь на дереве, как обезьянка, и всё для вас.
I'm not being at all fanciful when I ask if you are armed.
И я отнюдь не преувеличиваю когда спрашиваю, вооружены ли вы.
And you were both being paid for your services by James Keziah Delaney himself?
И за ваши услуги вам заплатил Джеймс Кезайа Делейни лично?
If your witness is Delaney, I think you should know that, even now, he is being held in the Tower of London charged with treason.
Если твой свидетель Делейни, то думаю, тебе стоит об этом знать, даже сейчас, что его держат в лондонском Тауэре по обвинению в государственной измене.
And, Hadley, I know it's hard being the new girl at school but you still have a choice in who you make friends with.
Хэдли, я знаю, что тяжело быть новичком в школе, но вы можете сами выбирать, с кем дружить.
And when I was an ugly human being... you saw a beautiful soul.
И когда я была до отвращения плохим человеком... ты смогла разглядеть во мне красивую душу.
- You think this is me being crazy?
- Думаешь, я веду себя как ненормальный?
- You know, being...
– Что ты... – Что?
It is not only not about that, but it's actually a play that you should see because it deals with the struggle of young adults being disillusioned with life, feeling demoralized and defrauded by the false promises of tomorrow.
- Класс! - Не только. И вообще, хорошо бы тебе посмотреть эту пьесу, потому что она о том, как молодежь разочаровывается в жизни, чувствует, что будущее сулит ей только одни фальшивые обещания.
You're being ridiculous.
- Не говори ерунду.
And for you to just dismiss my being upset about it?
- И тебя удивляет, что я расстроен?
But there is something to be said for being there, for being truthful, for being somebody you can steadfastly count on.
Но я рядом, я тебе верен, на меня можно положиться - это чего-то да стоит!
You know what the best part about being a werewolf is?
Знаешь, в чём главная прелесть оборотня?
I went through all this to keep you from being taken.
Я прошёл через всё это, чтобы тебя не забрали.
You have no business being here.
Тебе здесь нет занятия.
You're the worst human being I've ever met.
Ты худший человек, которого я когда-либо встречал.
You being here... you...
И ты здесь...
You don't think I wanna spend some time with my family after being gone all week?
- Меня неделю не было, думаешь, я не хочу побыть с семьей?
I just want to hold you, look into your eyes, be in love with you, and feel you being in love with me.
Я хочу тебя обнять. Посмотреть в глаза. Любить тебя.
Just the one, but I can see that you're not used to the fresh air, but I don't see the joy of being out.
Я просто вижу, что ты не привык к свежему воздуху, но я не вижу наслаждения в том, что ты на свободе.
I thought you'd want to reconsider on account of your friend Robbie's condition and on account of you being broke.
Думал, ты захочешь пересмотреть предложение, учитывая состояние твоего друга Робби, и того, что ты на мели.
Do you find that being African-American... more advantage or disadvantage in the modern world?
Как Вы думаете, афроамериканцы... имеют больше преимуществ или недостатков в современном мире?
Maybe one day you will enjoy being members of the family.
Может однажды вам понравится быть членом нашей семьи.
That's what you get for being an asshole.
Вот и все, что может этот мудак
Well, while you're getting awards from the community for being a good person, I plan to lead a company that actually turns a profit.
Пока, ты получаешь общественную награду за то, что ты такая хорошая, я планирую вести компанию, которая принесет прибыль.
You know I hate being the kind of parent who asks if you want to talk about anything, but... if you want to talk about anything...
Ты же знаешь, я ненавижу быть родителем, который спрашивает нужно ли тебе поговорить о чем-то, но... Если тебе нужно поговорить о чем-то...
You're being watched.
За тобой следят.
Being Kat's boyfriend was kind of the only remarkable thing about you, but, Justin, you were my Kryptonite.
То, что ты встречался с Кэт, было единственной запоминающейся о тебе вещью, но, Джастин, ты был моим Криптонитом.
Maybe you didn't even realize you were being cruel.
Может ты даже не осознал, что сделал что-то жестокое?
Maybe you think I'm being silly.
Возможно, ты подумаешь, что я была глупа.
Maybe, Alex... you were just being a dick.
Может, Алекс... ты просто был мудаком.
Alex, maybe you think I'm being silly, like I get my titties in a twist over the tiniest things... but you didn't walk that hall.
Алекс, возможно ты думаешь, что я глупая, что постоянно принимаю все близко к сердцу, но ты не шел через тот коридор.
Uh, but she's the boss's daughter, so... uh, being with her is dangerous, you know?
Но она была дочерью его босса, так что... быть с ней - опасно, понимаешь?
Are you being bullied?
Тебя травят?
You're going to tell me this one's no big deal... but let me tell you about being lonely.
Можешь говорить, что следующее не важно... но позволь я всё же расскажу тебе об одиночестве.
People who climb things, people who climb rocks... which is a ridiculous thing to do if you aren't being chased by something.
Люди, занимающиеся альпинизмом, люди, занимающиеся скалолазанием. И если за тобой не гонятся, то лезть туда - просто издевательство.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your own 34
yours 1007
your hat 64
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your own 34
yours 1007
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73