English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / But now i know

But now i know translate Russian

4,128 parallel translation
But now I know his.
Но теперь я знаю его.
Listen, Sam, I know you got a lot going on right now, and things got kind of messed up with us, but, I mean, you were one of my best friends.
Слушай, Сэм, тебе сейчас сложно, всё с нами кувырком, но всё же мы с тобой друзья.
God, Em, I know you must be missing Paige right now, but at least your love life isn't full-on confusing.
Боже, Эм, я знаю, что ты должна скучать по Пейдж сейчас, но по-крайней мере твоя личная жизнь не так запутана.
But I know now it was foolish to make that decision.
Но теперь я знаю, что глупо было принимать такое решение.
Now, I know you'll get to him before he cashes in, but by then the damage will already have been done... and everything you've been fighting so hard for will come tumbling down.
Я знаю, что ты доберешься до него раньше, чем он доберется до денег, но к тому времени ущерб уже будет нанесен... а все, за что ты сражался, будет потеряно.
Which is exactly why I pitched lotion socks, which I know you hated and I shouldn't be bringing up right now, but...
Поэтому я предлагал носки с лосьоном, которые ты ненавидишь, и я не должен был сейчас о них вспоминать, но...
Now, I have said this on this matter before, and I know it may be frustrating, but it is the truth.
Как я уже говорил в этой связи, пусть это вас и расстроит, но это правда :
You know, I'm not usually a fan of the whole "less is more" thing. But looking at you right now?
Знаешь, обычно я не фанат всей этой штуки о том, что, чем меньше, тем лучше, но глядя на тебя сейчас?
But on the other hand... If something is wrong, and I have a child with special needs, shouldn't I know now?
Но с другой стороны... если что-то не так, и ребенку нужен особый уход, не должна ли я об этом знать?
And I always thought that Deacon just, you know, made shit up to keep us from running off, but now?
И я всегда думала, что Дикон просто, ну, знаешь, назло это говорит, чтобы удержать нас от побега, ну а это?
Hey, Joe... I know you got a lot going on right now, but... you mentioned Doctor Wells might have had something to do with Barry's mother's murder. Why did you think that?
Джо... знаю, у вас сейчас и без того забот хватает, но вы упоминали, что доктор Уэллс может быть как-то связан с убийством мамы Барри.
I mean, I look at him now, and I know that he killed my mom and he sent my dad to jail, but, I mean, sometimes he's just so kind in the moment, I actually like him.
Я смотрю на него сейчас и я знаю, что он убил мою маму и отправил моего отца в тюрьму, но иногда он такой добрый и в эти моменты мне он действительно нравится.
And I... and I know that we have a lot going on right now, and I should definitely be the last person pleading Eddie's case, but I don't get it, Joe.
И... Я знаю, что сейчас многое происходит Я должен быть последним человеком кто защищает Эдди в такой ситуации, но я не понимаю, Джо.
She may not know how to deal with those feelings right now, but I know her.
Она может и не знает, как справиться с ними сейчас, но я знаю ее.
I don't know what they were gonna do to me, but since I used the inn to bring the drugs through... now you're all in danger.
Я не знаю, что они собирались со мной сделать, но раз уж я использовал гостиницу для хранения наркотиков... теперь вы все в опасности.
I know, we have a lot of explaining to do, but right now, that man we brought in here, please...
Он мой муж. Ваш...
Now, I know it's a transient community, but...
Я знаю, что там неустойчивое сообщество, но...
Now, I don't know if you know this, but first time offense marijuana possession comes with an automatic one to ten-year stretch.
Не знаю, в курсе ли вы, но тем, кого впервые поймали с марихуаной, грозит срок от 1 до 10 лет.
- I know this is a little unusual, but, you know, a little pop now and then... - take the edge off, you know?
— Знаю, немного необычно, но просто он перебрал... похмелье, понимаете.
Now, I'm sure it's just a clerical error, but, uh, you know K and A needs that money, so give me a call.
Уверен, это ошибка бухгалтерии, но компании позарез нужны эти деньги.
Now, your eyes are saying cost model, but your lips are saying "I don't know dick about management consulting."
- Судя по глазам, - модель стоимости, а по губам - ты ни хрена не знаешь о консалтинге по менеджменту.
I don't know what happened... ( laughs )... or why, exactly, but I do know we have people to answer to now.
- Не знаю, что произошло. И причины тоже. Но знаю, что теперь мы ответственны перед другими.
I know you just got dumped, but I'm gonna go to bed with your father now, and try to forget this little thing just happened.
И тебя сегодня бросили. Но я сейчас лягу спать с твоим отцом и попробую забыть об этом казусе.
Now, I know that this Tino whatever his name is probably had it coming, but that won't matter a damn to internal affairs.
Я знаю, что этот Тино, или как там его, возможно, сам на это нарвался, но это не имеет никакого значения для внутренней безопасности.
Now, I have not seen this video, but I know they were blackmailing him with it.
Я ролик не видел, но знаю, что они его этим шантажировали.
Now, I know it's not the same as killing my parents, but... it was Zegna.
Я понимаю, что это совсем отличается от убийства собственный родителей, но... но это был Zegna.
But I don't know if it was in me to begin with or... or if it's part of who I am now.
Но я не знаю, было ли это все во мне изначально или... или это просто часть меня настоящего.
I know you must be confused right now, but everything's gonna be okay.
Знаю, ты, наверное, сейчас сбита с толку, но всё будет хорошо.
I don't know about you, brother, but I'm looking at some pretty hungry faces right now.
Не знаю как ты, брат, но я смотрю, что многие тут проголодались.
Guys, I know things seem pretty bleak right now, but the game isn't over.
Ребята, понимаю, всё выглядит удручающе, но игра ещё не окончена.
Okay, now, I-I didn't know this until your mom told me a few days ago, but...
Я не знал, пока твоя мать не сказала мне об этом пару дней назад.
Now, I know you don't think he's a jumper, but could he have been so drunk that he got himself into a mess and fell off the High Level?
Теперь, я знаю, что ты не думаю, что он прыгун, но мог ли он так пьян что он попал и упал с высокого уровня?
I know things are rough right now, But it doesn't give you the right to go to school and hit somebody.
- И я знаю, тебе тяжело, но это не дает тебе право никого бить.
- but I love them now, and I don't know why.
- но сейчас, очень вкусно, не знаю почему.
I don't know if it was the cause of your rash or your respiratory issues, but we really can't risk it right now.
Я не знаю, было ли оно причиной твоей сыпи или проблем с дыханием, но мы не можем так рисковать сейчас.
You know, I get that you don't want to do the one-on-one therapy, but, you know, maybe now's not a bad time to at least go back into support group.
Я знаю, что ты не хочешь терапии один на один, но, возможно, сейчас настало время вернуться в группу поддержки.
I know, but we got to keep it together for her, right now.
Я знаю, но сейчас мы должны держаться вместе ради нее.
The experiments were bad enough, but now that there are targets on our backs, I don't know.
Нам и с этими экспериментами доставалось, но теперь, когда мы – мишени, я не знаю.
Look, I can't really explain right now, but, well, everything's fine, and-and we... we know what we're doing, right?
Я не могу сейчас все подробно объяснять, но все в порядке, и мы... мы знаем, что мы делаем.
I know you don't approve, but it's quite ordinary in London now.
Знаю, что ты не одобряешь, но в Лондоне так принято.
I know this is very hard for you right now, but you're not alone.
Знаю, что сейчас тебе тяжело, но ты не одна.
I know, but things are a little more complicated right now.
Я знаю, но сейчас всё стало сложнее.
I know, I know, and I would be out there, too, right now if I could, but they said it's too dangerous.
Знаю, и если бы я мог, я тоже был бы там, но там слишком опасно.
Now, I know he wouldn't be the first redcoat to wander behind our lines, but one with direct knowledge of André's operations.
Конечно, он не первый королевский солдат, перешедший наши границы, но у него есть информация об операциях Андре.
Now, as you know, I've burnt all your crops But what you don't know is that
Как вы знаете я сжег все ваши посевы Но что вы не знаете то что
You know how I am with my tennis, but now I'm back in form.
Ты знаешь, как у меня с теннисом, но сейчас я снова в форме.
I don't know, b-b-but I'm-I'm feeling better now.
Не знаю, но мне лучше.
No, but I know her cousins now.
— Нет, но я теперь знаю её сестёр.
Now what I'm proposing, I know it sounds risky, but walkers are already slipping through the exits.
Теперь что я предлагаю, Я знаю, это звучит рискованно, но мертвяки уже просачиваются сквозь выходы.
Well, some of them, but, you know, I have a lot more free time now.
Ну, по некоторым из них, но у меня сейчас больше свободного времени.
I know now that it's all I will ever have from you, but I'll treasure the memory all the same for as long as I live.
Теперь я понял, что это всё, чем вы сможете меня одарить, но я буду бережно хранить его в памяти всю свою жизнь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]