English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Call for backup

Call for backup translate Russian

255 parallel translation
You sure you don't want me to call for backup?
Moжет быть вызвaть пoдмoгу?
When he goes to warm up the accelerator tonight, I'll call for backup, you two will be out of it and it'll be over.
Когда сегодня вечером он начнет прогревать ускоритель, я позову подкрепление, вы пойдете домой и все окончится.
Call for backup. - Shut up.
Заткнись!
You know, call for backup or something.
- Что? Ну, знаете, подкрепление вызовите, что ли.
I'll call for backup.
Я вызову подкрепление.
Aren't you going to at least call for backup?
По крайней мере ты собираешься вызвать подмогу?
- Hey. You call for backup?
Вызывали подкрепление?
Go call for backup.
Позови поддержку.
- I should call for backup.
- Я должен вызвать подкрепление.
Call for backup.
Призыв на резервного.
When I corner him, I'l call for backup.
Кoгда я eгo дoгoню, мнe пoнадoбится пoдкрeплeниe.
I will call for backup.
Я вызовy подкрeплeниe.
Call for backup?
Запросить подкрепление?
Call for backup.
- Вызовите подкрепление.
So call for backup!
Так вызови подкрепление!
I'll call for backup!
Я вызову подмогу!
Call for backup.
Нужно вызвать подкрепление.
Major Lorne radioed me from upstairs and told me to go to the Gate and call for backup.
Майор Лорн связался со мной по рации и приказал идти к вратам и вызвать подкрепление.
You guys call for backup or what?
Так вы вызывали подкрепление, или как?
Call for backup.
Вызывай подкрепление.
- You're a cop! Call for backup!
Ты же полицейский.
Call for backup.
Мы не можем позволить ему уйти!
Get on the ground! Go on, call for backup!
- Лечь на землю!
You call for backup!
Давай, вызови подкрепление! Вызывай подкрепление!
Call for backup.
Вызови подкрепление.
Our call for backup.
Наш запрос поддержки.
Call for backup?
Вызывает подкрепление?
Maybe we should call for backup?
Может нам вызвать подмогу?
Call for backup!
- Нужна помощь!
Those two wetbacks see that busted back door, they'll call for backup.
Если эти рабочие мексикашки увидят открытую заднюю дверь, они позовут подмогу.
Why didn't you call for backup?
Почему не вызвали подкрепление?
Call for backup! Whoa!
Вызовите подкрепление!
Will you at least call for backup?
Ну хоть подкрепление вызови?
Why don't we call for backup?
Почему бы нам не вызвать подкрепление? !
Open up or I'll call for backup.
Открой, или я позову на помощь.
And if i'm not out In ten minutes, You guys call for backup.
Не вернусь через 10 минут, вызывайте подкрепление.
Told my partner to call for backup.
Приказал напарнику вызвать подкрепление.
Call for backup now.
Вызывай подкрепление.
Call for backup now!
Вызывай подкрепление.
- Call for backup.
- Вызови подмогу.
Call for backup.
Вызывайте подкрепление.
Call immediately for backup. "
Немедленно вызывать подкрепление.
And how about I just call for some backup?
- А если я вызову подмогу?
The reason I didn't call CTU immediately for backup? I was worried things could get out of control.
Я не сразу позвонил в КТП потому что беспокоился, что ситуация может выйти из-под контроля.
- Shall we call for backup, sir?
- Я так и знал.
Okay, I'll cover the front door, call in for backup.
Так, я прикрою парадную дверь, а ты вызови подкрепление.
Do I call Security for backup?
Мне вызвать жандармов или спецотдел, патрон?
Get Crawford and call for backup!
Дерьмо!
I better call for some backup.
Я лучше вызову подмогу.
She'll call in for backup - all the other beings.
Она позовет подмогу... Всех других существ.
Let's call in for backup.
Вызовите подкрепление.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]