English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Call for you

Call for you translate Russian

3,191 parallel translation
Honey, there's a call for you!
Дорогой, тебе звонят.
There is a call for you in the office.
Нам поступил звонок на ваше имя.
Anna, anyone you want us to call for you?
Анна, вы хотели бы кому-то позвонить?
There's a call for you. A Brigadier Phillips.
Вам звонит генерал Филлипс.
You got a mortuary you need me to call for you?
You got a mortuary you need me to call for you?
Phone call for you at reception.
Вам звонят на телефон на входе.
Maybe a clear call for you, Mark.
Для тебя может быть, Марк.
Madam, a call for you.
Мадам, звонок для вас.
A telephone call for you, sir.
Вам звонок, сэр.
"Captain, why do you call for your red shirt before battle?"
"Капитан, зачем вы перед каждой битвой просите принести вам красную рубашку?"
I know, but I came on the scene and Deirdre sounded like something my mother would call me. So are you flipping for all this?
Я знаю, но я стала актрисой и Диедре так, как... моя мама могла бы назвать меня так.
Good for you. - My God, will you just take the call?
- Боже, ответь уже на звонок.
You call for backup when there's a hostile situation.
Когда есть опасность, зовут подмогу.
You stay cool, and if you're outnumbered, you always call for backup.
Сохраняй спокойствие, и если ты в меньшинстве, - всегда вызывай подкрепление.
if you call me, I'll either have it... and drop it around yours, or I could leave it at the bar for you.
Ты позвонишь, и я отнесу его к тебе домой или оставлю в баре.
If you call again, it'll be really expensive for your parents.
Если ты еще раз позвонишь, это обойдется дорого твоим родителям.
- Thank you for your call.
- Спасибо за звонок.
- Soon I'll call you for lunch, okay?
— Скоро позову тебя обедать, хорошо?
Thanks for the run. If that's what you want to call running.
Спасибо за пробежку, - если ты называешь это бегом.
I want you to call for a vote.
Созови голосование.
You can call me Web-Head, you can call me Amazing just don't call me late for dinner.
- Человек-паук. Зови меня невероятным. Главное, на ужин не зови.
Adele, what do you say we call Penny right now with the news that her biological father is looking for her?
Адель, что скажешь, если мы позвоним Пенни, и сообщим, что биологический отец ищет ее?
We've been trying to call you for the last...
Мы пытались дозвониться...
You want me to call for backup?
Хочешь, вызову подкрепление?
There's a call from Monsieur Dino for you.
Вам звонит Мсье Дино.
There's a phone call from Delhi, for you.
Вам звонят из Дели.
I'm gonna sell you the Cayenne for half and then we'll just call it even.
- Я продам тебе Кайен за половину и разойдемся с миром.
I can call collect for you or if you know of any toll-free numbers.
Я могу позвонить за счёт абонента или на любой, известный вам, бесплатный номер.
Call us when you're back. You have it for the weekend. We'll come pick you up.
Позвоните нам, когда вернетесь, и мы ее заберем.
You want me to call somebody for you?
Может, позвонить кому-нибудь?
I've been wanting to call you for a few days now... but I've been waiting until I could form a coherent thought about An Imperial Affliction.
Я хотел позвонить тебе сразу же, но ждал, пока не сформирую экспертное мнение о "Величественном недуге".
You know, they used to call him The Tax Man for a while?
Знаете, что некоторое время его называли "сборщиком налогов"?
When you're done, call Paris Première for the interview.
Закончишь - позвони ему и возьми интервью.
Hey, the other night, when you were over for dinner, why didn't you leave when I had Chris call?
Эй, в ту ночь, когда ты заходил на ужин, Почему ты не ушел, когда позвонил Крис?
I have a caller on the line that uses sign language and I'll be interpreting the call for both of you tonight.
У меня на линии абонент, который использует язык жестов, я буду переводить для вас обоих.
I was waiting for you to call.
Я ждала твоего звонка.
See, we all got what I call a life trap, this gene-deep certainty that things will be different, that you'll move to another city and meet the people that'll be the friends for the rest of your life,
Понимаете, у нас всех есть что-то, что я называю ловушкой жизни, эта уверенность на генном уровне, что жизнь изменится, что ты переедешь в другой город и встретишь людей, которые станут тебе друзьями на всю жизнь,
I thought you were waiting for my call back.
Я думала, ты ждал, что я перезвоню.
I helped that she was robbed, I took her keys but, if it wasn't for that, you wouldn't have come to my roof and you wouldn't have been here to call the ambulance and we both wouldn't be here right now.
Я помог ее ограбить, я взял ее ключи, но если бы этого не случилось ты бы не пришел ко мне на террасу,
You will be pulled from this shitty little shack you call a research facility so fast that the only thing relevant to be shown for any of this is the way it's all exposed, wrecked, and forgotten.
Вас вышвырнут из этой лачуги, которую вы зовёте научным центром, вы и "мяу" сказать не успеете, тут всё будет выпотрошено, разбито и забыто.
Thank you? And, Shirley, you've gone from an independent divorcee striking out on her own to a bankrupt fry cook hoping for a call from her husband.
И, Ширли, ты прошла путь от независимой разведенной женщины, справляющейся со всеми невзгодами, до обанкроченной кухарки, надеющейся на звонок от своего мужа.
- Did you call for an ambulance?
- Ты вызвал скорую?
Mr Reader, we may call on you for assistance.
Мистер Ридер, мы можем вызвать вас для помощи.
You gotta call me Spencer, for God sakes.
Зови меня Спенсер, Господи Боже.
I'll call in an irf and we'll get them to take them off for you.
Я сейчас позвоню в службу охраны, и они о тебе хорошо позаботятся.
You have no time for her? Yes, I'll call her back.
Я ей перезвоню.
Can you call Cora McClean for me and tell her I need her here now?
Можете вызвать мне Кору Маклин и сказать ей, что она нужна мне здесь?
I'm sorry to have to pull you back into my Tilt-A-Whirl of a life... but I need you to call your dad for me... and tell him that
Мне жаль, что мне приходится тянуть тебя назад в мою безумную жизнь... но мне нужно, чтобы ты позвонил своему отцу... и сказал ему, что
I won't allow any more bloodshed for this thing you call justice.
Я больше не позволю тебе убивать людей во имя того, что ты называешь справедливостью.
Why don't you just call him and ask for his password?
Почему ты можешь просто позвонить ему и попросить пароль?
So, you'll be given a number to call in 48 hours for the full plethora of results.
Вам дадут номер, чтобы звонить в течение 48 часов, если вы что-нибудь захотите сообщить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]