English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Can't see anything

Can't see anything translate Russian

723 parallel translation
I can't see anything.
Ничего не вижу.
- I can't see anything!
- Я ничего не вижу!
- Sure. So dark you can't see anything in this place.
Уже так темно, что карт не видно.
Well, I must say, Doctor, I can't see anything to laugh about.
Доктор, я не вижу ничего смешного.
I can't divulge anything personal, but see that chesterfield on the rack?
Ничего личного, но посмотрите на это пальто на вешалке.
- Yes, we can't see anything.
- Да, здесь ничего не видно.
- But you can't see anything.
- Но там ничего не видно.
We can't see anything.
Ничего не видно. - Да.
Let me open the curtains. You can't see anything.
Я открою шторы, ничего не видно.
No, no we can't see anything.
- Нет, ничего не видно!
You can walk along the wall forever... and when you look so far into the distance that you can't see anything at all... you start to realize that the world isn't so small after all.
Приятно погулять. Смотришь со Стены - горизонт необъятный.
I can't see you've missed anything.
Я не могу ничего найти.
In any case I can't see that in the circumstances you could've done anything else, sir.
Как бы то ни было, учитывая обстоятельства вы не могли бы поступить иначе, сэр.
I'm telling you that you can't see anything.
Говорю тебе, ничего не видно.
I can't see anything.
Да ничего не было.
They can go anywhere because they don't see anything.
Им всё равно, куда идти, потому что они ничего не видят.
I can't see anything.
Я ничего не вижу.
Oh, I'll be all right. I don't see how anything can go wrong the way we've got things worked out.
Всё будет в порядке, я не вижу ничего, что может пойти не по плану.
I'm thankful for the fog but I can't see anything.
{ C : $ 00FFFF } Туман - это, конечно, хорошо, но я ничего не вижу.
Can't see anything. No flak.
Ничего не видно, кроме букв противовоздушной обороны.
I can't see anything.
Кот : - Я ничего не вижу!
I can ´ t see anything.
- Я ничего не вижу.
Mum, I can't see anything.
Мама, ничего не видно!
I can't see anything!
Я ничего не вижу!
She can't see anything.
Она ничего не видит.
I can't see anything. - Shh.
Я ничего не вижу.
I can't see that the famous advocate Hastler is doing anything for me except encourage the delay.
Знаменитый адвокат Хаслер мне ничем не помог, только затянул эту волокиту.
Can't you see anything at all?
- Ты что-нибудь видишь?
He can't see anything, no, very likely!
так я и думал! ..
But you can't see anything.
Да, но всё равно ничего не видно.
It's very good, you can't see anything.
Всё отлично, ничего не видно.
I can't see anything without my glasses.
Ох, я не вижу ничего без очков!
I can't see a wound or anything.
Ранений не видно.
Oh, I can't, Oh, I can't see anything!
О, я не могу... Не могу ничего увидеть.
I can't see any spooks or anything.
Я не вижу здесь призраков и им подобных.
I can't see anything, Mr Miereveld.
Не вижу ничего, господин Миревельд.
Their power of illusion is so great, we can't be sure of anything we do or anything we see.
Сила их иллюзий настолько велика, что мы не можем быть уверены в том, что делаем или видим.
He can't see anything.
Он ничего не видит.
You see, he won't answer our questions, but the General can answer anything, given the facts.
Видите ли, старина, он не хочет отвечать на наши вопросы Но Генерал может ответить на все, что угодно, учитывая факты.
Oh look don't you see it's the only way we can find out anything. Oh, don't worry.
Ой, да ладно, вы что, не видите, что это - единственный способ, которым мы можем узнать что-либо.
Can't you see anything else?
Больше ничего не видишь?
- I can't see anything.
- Я ничего не вижу.
I can't see anything, I can't hear wind either.
Я ничего не вижу, даже не слышу шума ветра.
You can't see, you can't hear you don't want to know anything but that gold.
Вы ничего не видите, не слышите, не знаете кроме этого золота.
The worst is, we can't see anything.
Хуже всего то, что ничего не видно.
I can't see anything.
Не видать ни зги!
Untouched. No need for that, Forensics can't tell us anything, we can't see for ourselves.
В этом нет необходимости, судэксперты не скажут нам ничего, что мы не можем увидеть сами.
Sister, can't you see anything significant in her likeness to Helena?
Сестра, ты ничего не видишь значительного в ее сходстве с Еленой?
One can't see anything, Kalik.
Сам ничего не вижу, Калик.
We can't see anything from up here.
Мы ничего не может увидеть отсюда.
- I can't see anything.
- Ничего не вижу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]