English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Consider what

Consider what translate Russian

541 parallel translation
CONSIDER WHAT?
О чем?
I should consider what I do next very carefully.
Я должен более внимательно следить за тем, что я сделаю в будущем.
I appeal to your intelligence. Please, consider what you would have to pay Tacchi to keep it from the press.
Сколько придется заплатить Такки, чтоб эта история не просочилась в газеты?
Better consider what happened to your husband when he tried to leave.
Лучше вспомните, что случилось с вашим мужем, когда он пытался сбежать.
It helps me to consider what I have to do with you.
Это поможет мне обдумать, что c вами делать.
I hope you will consider what is spoke comes from my love.
Я из любви к вам говорил и верю, Что вы поймете это.
Professor Stahlman, shouldn't you at least consider what they're saying?
Профессор Столмэн, может вы всё таки обдумаете то, что они говорят?
One cannot consider what is obviously inferior
Нельзя уважать то, что очевидно ниже.
Davros, for the last time, consider what you're doing.
Даврос, в последний раз, пересмотрите то, что вы делаете.
Ondrej, did you consider what would happen if someone came to see you?
Ондрей, ты думал, что случится, вдруг бы к вам ненароком кто зашел?
Let us pray... that in resolving the problems they consider what's best for Poland.
Молимся, чтобы решая проблемы, мы защищали интересы народа.
Ask Panditji to consider what we've discussed.
Попроси Пандит-джи обдумать то, что мы обсудили.
Look, consider what we know.
Так, подытожим, что мы знаем.
Now when you read don't just consider what the author thinks.
Когда вы читаете, не пытайтесь угадывать, что думает автор.
Consider what you think.
Думайте сами.
So think carefully, what does your mother consider most dear to her.
чем дорожила твоя мама больше всего.
This is an honorable proposal of marriage... made at what I consider a most opportune moment.
Я делаю вам предложение и думаю, сейчас самый подходящий момент.
Miss Malotte, Roy has worked out what I consider a very sensible plan of action.
Мисс Мэлотт, Рой придумал вполне разумный план действий.
Consider this : If one of their tribe can so deprave a man like the Saxon Ivanhoe and a man like the Norman Bois-Guilbert what has the whole tribe done to Richard, who is also a man?
Подумайте,... если одна из ее рода смогла сотворить такое... с саксонцем Айвенго и норманном де Буа-Гильбером, что все ее племя смогло сделать с Ричардом?
I don't know what you consider it, but if you don't stop it, I'm getting out of here.
Я не знаю, что ты считаешь, но если ты не прекратишь, я уйду отсюда.
Consider well what you're saying.
Послушай, что ты говоришь.
Well now, what would you consider to be a fair price?
А какую цену вы считаете подходящей?
Consider yourself lucky that she'll have you after what we seen.
Прикуси язык! Считай, тебе повезло,.. ... что она берёт тебя после того, что мы видели.
You consider reasonable to hand out to the right and the left what you don't have much?
Вы считаете разумным, раздавать направо и налево то, чего у Вас не так много?
What did you consider indecent?
Что вь нашли неприличньм?
I did not consider I had the right to conceal from you what I saw.
Я не вправе скрывать от вас то, что я видел.
Consider! What are you doing?
Опомнитесь что вы делаете?
Ensign, am I correct in my assumption that you've been disturbed by what you consider to be a failure on your part?
Мичман, если не ошибаюсь, вас беспокоит то что вы считаете своей виной?
And what should she consider herself?
А кем она еще может считаться?
Now, before you say, "What do you want" or "Get the hell out," consider that I wouldn't be here if I didn't have to be.
Прежде чем ты скажешь : "Что нужно?" или "Пошел вон", имей в виду : я здесь в силу чрезвычайных обстоятельств
- What you consider right
Что ты считаешь правильным!
I don't consider you guilty No one is guilty of what happens in a nightmare
Невозможно отвечать за то, что происходило в кошмарном сне.
Caesar entreats, Not to consider in what case thou stand'st, Further than he is Caesar.
Цезарь просит тебя судьбой своей не сокрушаться и помнить, что он
Just what do you consider goin'too far?
Что значит не позволять заходить далеко?
Well, seriously, what I meant was that since we do care for each other so much, and since we should really consider ourselves as adults now,
Ну,... я просто хотел сказать, так как мы действительно нужны друг другу,... и так как мы уже можем считать себя взрослыми,
Well, I have what I consider to be good reasons for wearing it, sir.
Я полагаю, у меня есть достойная причина, чтобы их носить.
What disgusts me is that you consider him to be an immoral good-for-nothing, yet you entrust him with your daughter and force him onto your friends!
Для меня страшнее всего то, что ваша мать считает его мошенником,... аморальным, ни на что не годным человеком и, тем не менее, оставляет ему свою дочь, доверяет ее ему, да еще и навязывает его своим знакомым.
What aspect do you consider most important?
Пан директор, что для вас самое важное в этом строительстве?
What's to consider?
Что обсуждать?
But consider, just think what everyone will say if they were to discover you were here ahead of the police.
Атмосфера была там просто удушающая. Тогда мисс де Бельфор достала пистолет и выстрелила мистеру Дойлу в ногу.
I'd like to have my own house, a nice place to live I consider myself a humanist lt may seem unrealistic, but what I want in life is a genuine introduction of democracy and tolerance
Я бы хотела иметь свой дом, приятное место для жизни Я считаю себя гуманистом Это звучит нереалистично, но я хочу, чтобы произошло полное наступление демократии и толерантности
The assistant prosecutor has made what I consider a generous offer. Given that you failed to offer even the semblance of a defense...
Помощник обвинителя сделал щедрое предложение, а вы не смогли организовать, даже подобие защиты.
The problem often is, that often it doesn't produce a sparkling clean car, but rather, a sort of vomitous color, which some of the graffiti artists argue is less attractive than what they consider to be their artwork.
Председатель "Ассоциации метрополитеновских перевозок" ( АМП ) : Проблема в том, что раствор не отмывает вагон до блеска а скорее, получается грязно-серый цвет, который граффити художники находят менее привлекательным, чем граффити, которое они считают искусством.
Give me what I want, and I'll consider it.
Дайте мне, то что я хочу и я подумаю над этим. Дурак!
- Consider what?
— В смысле?
Yeah, I understand, but I think hers... goes beyond what guys like you and me... consider "normal" unsatisfying.
Да, я понимаю, но я думаю что её представление... о неудовлетворённости жизнью отличается от представления... таких парней как ты и я.
Are you also aware, Mrs. Bueller, that Ferris does not have what we consider to be an exemplary attendance record?
Вы также в курсе, что... у Ферриса на данный момент... очень плохая посещаемость занятий?
PAUL HAMMOND : It also ties Svankmajer into... what I consider to be one of the major influences on him, which is the so-called'primitive cinema'.
Что ещё занимает Шванкмайера, и что, по-моему, оказало на него большое влияние, так это так называемый "примитивный кинематограф".
I do what I consider to be better to defend my son.
Для того чтобы защитить сына, я буду делать то, что считаю нужным!
Oh, yes. On such a day, M. Verity would consider, what, 14 for 70, a fair hole.
Так что в такую погоду для месье Верети 14 калиток на 17 пробежек - вполне нормальный результат.
That you're totally impossible and out of control with some sort of drug problem... and a fixation on what you consider Rick Von Sloneker's wickedness.
Знаем, что ты несносный человек, что у тебя проблемы с наркотиками и что ты зациклен на "злодействе" Рика фон Слонекера.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]