English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Could be anyone

Could be anyone translate Russian

521 parallel translation
Durand lives there, but in case they search his room... he hides his cards in the attic, where they could be anyone's.
Дюран живет там, но на случай обыска в комнате... он прячет карточки на чердаке, где они будто бы ничьи.
Joe could be anyone.
Имя для всех.
- Could be anyone.
- Это может быть кто-угодно...
Here I am in this mummy mask, but it was incredible... because I could be anyone.
А я все еще была в этой маске мумии. Но это было здорово, т. к. я могла притвориться кем угодно.
That could be anyone's ass.
Эта задница может быть чьей угодно.
It could be anyone.
Им может быть кто угодно.
Next target could be anyone, even the Federation.
Следующей целью может оказаться кто угодно, даже Федерация.
Inside that encounter suit you could be anyone.
Внутри этого защитного скафандра может быть кто угодно.
If it isn't going to be Wade, it could be anyone.
Я к тому, что если не Уэйд, то выиграть может кто угодно.
It could be anyone.
Это может быть любой.
- Could be anyone.
- Это может быть любой!
It could be anyone.
Это мог быть кто угодно.
- He could be anyone.
- Это может быть кто угодно.
They could be anyone, anywhere.
И могут быть кем угодно и где угодно.
- It could be anyone.
- Это мог быть кто угодно.
- So it could be anyone?
- Это может быть кто угодно?
You're worse than I thought anyone could be.
Ты оказалась хуже, чем я могла вообразить.
Not if I could possibly be anyone else.
Он самый и никто другой.
It could be anyone. - By coincidence?
- Это случайность?
I don't know anyone who could be pitied more.
Мне тебя жаль, как никого на свете.
Do you think I could win a woman's love with this criminal's visage? And do you think anyone wants to be friends with a man who must collect all the city's debts?
с такой преступной внешностью я могу вызвать любовь женщины? кто обязан взыскивать все долги города?
The enemy could not conceive that anyone would be so foolhardy as to go on fighting with four unprotected guns.
Неприятель не мог предположить дерзости стрельбы четырех никем не защищенных пушек.
But anyone with that photograph could claim to be him.
Но кто угодно, у кого есть фото, мог назваться им.
It would be quite an opportunity, but I don't know anyone except the friend who could get me the job. Yes.
Да.
It could be just anyone.
Это кто угодно мог быть.
Can anyone guarantee that in 200000 years - there won't be any wars, natural disasters, - anything that could release nuclear waste?
Кто даст гарантии, что в ближайшие 200 000 лет не будет войн или стихийных бедствий, чего-то, что даст свободу ядерным отходам?
Now he awakened the aunt in me. The one who could be easily convinced by anyone.
Разбудил во мне тетю, которую каждый мог убедить в чем угодно.
I didn't think anyone as attractive as Helen could be footloose and fancy-free.
Я не думаю, что такая привлекательная девушка, как Хелен, может быть свободна и ни в кого не влюблена.
It was not particularly surprising as you had been swimming, the fact that could be noted by anyone looking out of the hotel window.
- Что я могу для Вас сделать? - Ничего, кроме как сесть и выслушать меня.
Now, doctor, how could I be a shock to anyone?
Ну подумайте, доктор, могу ли я вызвать у кого-нибудь потрясение?
I would tell you what you want to know if I could, mum, but I be a cat, and no cat anywhere ever gave anyone a straight answer, har har.
Я бы всё сказал прямо, если бы я не был котом, но я - кот, а коты ничего не говорят прямо, так-то.
How could anyone be faithful to you, Frank?
Как вообще можно быть преданной такому, как ты, Фрэнк?
I wish that I could, but... there isn't gonna be anyone there to take the call.
Я бы с удовольствием, но... мне некому звонить.
Anyone could be looking, it's dangerous.
Нас могут увидеть, это опасно.
She said that if she could marry anyone but me... it would have to be Fred Astaire.
Она говорила, что если бы могла выйти замуж за кого-то, кроме меня... это был бы Фред Астер. Мама любила танцевать.
But anyone, me included, could knock on the door of the German Embassy, and when I come out, I could be a rich man if I had these papers?
Но давайте подумаем. Может ли кто-то, включая меня, имея этот документ, отправиться в Посольство Германии и выйти оттуда богатым человеком?
Jim here could be more use to us than anyone.
Больше всего пользы в настоящее время может принести нам Джим.
One could argue that such a hypothetical patient might be an exhibitionist and there was nothing anyone could have done to prevent her death.
Можно сказать, что один гипотетический пациент был эксгибиционистом, и никто и ничто не могло предотвратить её смерть.
How could anyone be so stupid?
Как кто-то может быть таким глупым?
I couldn't imagine how anyone could be serious about these things.
Не могу представить никого, кто мог бы относится серьезно к таким вещам.
I couldn't believe how anyone could be so graceful.
Я ходил на спектакли... Она была невероятно грациозна.
Well then, right now the changeling could be anything... or anyone on this ship.
Сейчас меняющийся может быть чем угодно или кем угодно на этом корабле.
It's hard to believe anyone could be so spontaneously funny.
Трудно поверить, что кто-то может быть таким спонтанно забавным.
I'm sure the same could be said of anyone who was near the explosion.
Я уверен, то же самое можно сказать о каждом, кто был недалеко от места взрыва.
If a pathological killer could be redirected, anyone could.
Если возможно изменить патологического убийцу, это осуществимо с кем угодно.
How could Damar be so stupid as to leave such an inflammatory document lying around for anyone to find?
Каким дураком должен быть Дамар, чтобы оставить такой скандальный документ у всех на виду?
Anyone living in this house could be.
Вы вполне можете быть следующей жертвой. Любой обитатель этого дома может быть следующей жертвой.
The point is that our wolfman could also be a wolfwoman, or anyone bitten by a werewolf.
Дело в том, что наш оборотень может быть как мужчиной, так и женщиной, кем угодно кого укусил оборотень.
How could anyone that gorgeous be straight?
- Мужчина такой красоты не может не быть голубым.
It was hard to imagine that anyone so beautiful... could ever be lonely.
Трудно представить, чтобы такой красивый человек... был одиноким.
If anyone could break a prisoner out of a holding cell and get them off the station, I'd have thought it would be you.
Если бы кто-нибудь освободил узницу из камеры и увез со станции, я подумал бы, что это вы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]