English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dare i say

Dare i say translate Russian

456 parallel translation
Her husband dare I say, right!
- Да, конечно же, её муж. - Что? - Это был муж.
And then the clerks invited me to a glass of wine and I didn't dare to say no, because I didn't want to raise suspicion, because the gendarme was there as well!
Я не решился сказать "нет", потому что не хотел возбудить подозрения. К тому же жандарм, он был тоже там.
But you have another one, I dare say.
Но у тебя есть и фамилия, осмелюсь предположить.
Ha, ha, I dare say.
Ну... да.
Because I dare say he's never smiled in his whole life.
Потому что, я хочу сказать, что он никогда не улыбался за всю жизнь.
I'll be back in again by nightfall, I dare say.
Полагаю, к вечеру я вернусь.
I dare say she's not as crazy as she seems.
Смею заверить вас, она не так безумна, как кажется.
Something to eat, I dare say.
Наверно, что-то съедобное.
I don't dare think what dad would say if he found out I wanted to be anything else than an actor.
Боюсь представить, что сказал бы папа,... если бы я решил уйти.
- I don't dare say anything about mum.
- Мне нечего сказать.
Have i said something - how dare you say to me that you're busy and suggest that i go around asking other men to take me here and there?
Что случилось? что я сказал? как ты смеешь говорить мне, что занят?
I dare say, at a trial, our respective motives will make an interesting case.
Смею утверждать, при расследовании сравнение наших мотивов может составить интересное дело.
Well, perhaps, but I dare say...
Да, быть может, хотя по моему мнению...
She'll be'aving a good cry over old times, I dare say.
Думаю, она ещё поплачет о старых временах.
I dare say you left a glove, Robert.
- Ты, верно, обронил перчатку, Роберт?
I dare say you'll make him an admirable wife.
Думаю, вы будете ему отличной женой.
I've a thousand things to say to you, but I don't dare.
Мне так много надо сказать вам, но я не смею.
I dare say! That's quite enough for a boy of your age, you're not used to it.
Этого более чем достаточно для мальчика твоего возраста.
How dare you say I'm afraid.
Как смеете вы говорить, что я боюсь.
I dare say...
Смею сказать...
Learned it from some Yankee, I dare say.
" € нки научились, € полагаю.
But then he ran back to the other boys... and I heard him say, " I'll kiss anything on a dare...
Но затем он побежал обратно к другим мальчишкам... и я услышала, как он сказал : " На спор я поцелую кого угодно...
I dare you to say that again!
Ну-ка повтори!
- How dare you say I'm wasting my time!
- Не смей говорить, что мои эксперименты бесполезны!
I dare say, but after all, one of these trucks must be able to do the work of a dozen men.
Может быть, но, все-таки один из этих погрузчиков, должно быть, способен сделать работу дюжины человек.
Mind you, I dare say young stanley will come in for a bit when she goes upstairs.
Можете быть уверены, она всыпет молодому Стэнли как следует, когда доберется до него.
I dare say, I'll be able to handle it satisfactorily. Fine.
Не думаю, что я не смогу с ней управится.
The Prefect, the General, I don't dare say the Bishop.
Префект, генерал, чуть не епископ захаживали.
I dare say it does Doctor, but we'd be a lot happier if you would explain it to us.
Я соглашусь с вами, но нам было бы намного проще, если бы вы объяснили.
I dare say I'll get over it.
Рискну сказать, что получил достаточно.
Yes, yes, I dare say.
Да, да, осмелюсь сказать.
Prof. Bauer, I dare say, will be greatly disappointed.
А профессор Бауэр, ах, как он будет разочарован.
Oh, I dare say. A man like that probably has a fat wife.
Я скажу, что у такого человека жена вполне может быть толстой.
Anyway, I dare say that I can catch you up somewhere.
Осмелюсь предположить, что где-нибудь тебя догоню.
A lot of nonsense, I dare say.
И какую только чушь они не несли!
I dare say that you like Irish, should think so.
Смею сказать, что вы, ирландцы, и должны так думать.
He implored me to soil his letter in a way that I dare not say, to punish him, as it truly deserves, to ride it and ride it, and give it a lash perverse!
Просил выпачкать его письмо в неназываемой манере и наказала его, как он того заслуживает, села верхом и хлестала, и погоняла его!
Listen to me, "have them taken." I dare say I'll be doin'it meself!
Послушайте меня, "отнесла бы." Я хотела сказать, что я обязательно это сделаю!
I dare say he does... but let's see what he's got in the other pocket first.
Ну, разумеется, он может пойти, только для начала пусть покажет, что у него в другом кармане
I dare say it was my fault, really.
Мне кажется, это все-таки моя вина...
I dare say.
Я могу сказать.
I dare say your head will ache for a quite a while yet, but at least there's no damage.
Я смею говорить, что ваша голова будет болеть в течение долгого времени, но по крайней мере нет никаких повреждений.
Oh I dare say our atomic experts can provide a reason.
Осмелюсь сказать, что наши атомные специалисты смогут дать обоснование.
I dare not say it's a big job But rather it is a small token Gentlemen...
Я бы не назвал это важным делом, скорее ничтожным... человеком.
If I dare say it, and bang!
... перевернул все с ног на голову... и трах!
Yyyyyes, but I dddddon't dare say.
Дддда, я зззззнаю но лучше промолчу.
Well, I dare say, but we've got a few complicated things to do and Merak does need attention.
Не сомневаюсь, но у нас тут еще пара дел, а Мераку нужен уход.
I didn't dare to say that it should be a woollen sweater with a collar.
Я не посмел сказать, что это должен быть шерстяной свитер с воротником.
Dare say I'm impotent?
Ты сказала я импотент?
I dare say, but then, round the corner came Sir Tavish Mortimer.
Дело в том, что в этот момент за углом находился сир Тревис Мортимер.
I don't dare to say it out loud but I'm beginning to be afraid of my own son.
Мне не хватает смелости сказать это вслух, но я начинаю бояться своего собственного сына.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]