English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do you hear this

Do you hear this translate Russian

210 parallel translation
Do you hear this, Lanyon?
Ты слышал это, Лэньон?
Do you hear this little bugger?
Вы только посмотрите на этого мерзавца!
- Do you hear this singing bird? - Pardon?
- Слышите пение этой птицы?
! Do you hear this? !
Вы обрушиваете на себя и на меня эту гадость?
- Gentlemen, gentlemen. - Do you hear this insubordination?
Вы видели это нарушение субординации?
Do you hear this forlorn creature?
Вы слышишь это жалкое создание?
Do you hear this helpless mother?
Услышь эту беспомощную мать.
Do you hear this?
Что я слышу?
Morty, do you hear this?
Морти, ты это слышишь?
Do you hear this?
Вы слышали это?
Do you hear this clunking?
Ты слышишь это клацканье?
Do you hear this strange noise?
Вы слышите этот странный шум?
You'll finish feeding her with this stuff do you hear?
Хватит спаивать ее! Ты слышишь?
You must leave Jamaica Inn now, this minute, do you hear?
Немедленно уезжай.
You quit this now, do you hear me?
Прекрати немедленно, слышишь меня?
Do you want to hear this or not?
Ты будешь слушать?
Do you hear, I'm Laila's husband and master in this house
Ты слышал, я муж Лайлы и владелец дома.
You'll feel worse if you don't do what I say. - I hear this ticking.
Будешь чувствовать себя еще хуже, если не станешь меня слушаться.
No matter what you hear in there, no matter how cruelly I beg you, no matter how terribly I may scream, do not open this door, or you will undo everything I've worked for.
Что бы вы не услышали, как бы отчаянно я не уговаривал,..... как бы ужасно я не кричал..... не открывайте эту дверь, или вы уничтожите все, что сделано.
Will I never again hear your tender kind voice? Why... Why do you need this human form..?
Неужели я никогда больше не услышу твой ласковый нежный голос? зачем тебе этот человеческий облик?
I think that such felling should be quite good hear I say, do you know that this time game risk is very big?
В этом году плохие условия для серфинга. Скажите, а этот... - "Корвет".
raise the your hand then open 1 : 00 I did not do amiss what the leg stretches backward very good, relax Hey, hear me say this is the routine business, routine business what do you want to be dry?
Обе руки на крышу, пожалуйста. Пошире. Теперь расставьте иоги.
I once dreamed of, but you make me heart-broken hear you weep over, I am very sorry but the sometimes must do like this to just go
Извини, что делаю тебе больно, но такое случается в жизни.
We must put an end to this atrocity, do you hear me? .
Надо остановить это безобразие, Вы слышите меня?
Joshua, this is Mrs. Harris! Do you hear me, Joshua?
Джошуа, это миссис Харрис Ты слышишь меня, Джошуа?
...... Don't hurry to answer The answer can be given only by love, love itself, only love Only our love How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
...... Ты отвечать погоди Может ответ дать нам только, Сама любовь, только любовь Только наша любовь Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь, и сердцем знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
...... How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
...... Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь и сердцем, знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
Mrs. Stein, do you really want the children to hear all this?
Миссис Штейн, неужели вы хотите, чтобы дети все это слышали? Ой вей земир!
I hate this Habsburgs, do you hear?
Ненавижу Габсбургов. Понял?
Look, I'm sorry to hear about this desperate condition. Do you need help?
Сэр, мне очень жаль. примите мои соболезнования.
Matter has gone to this extent When you hear, shot Do you mind downstairs to occur what matter?
Хотя здесь стреляли, ты не спустился, чтоб узнать, что случилось.
Well, if I hear you correctly, and I think that I do my advice to you is to finish your meal pay your check, leave here and never mention this to anyone again.
Что ж, если я правильно тебя понял, a я думаю, что это так мой совет тебе закончить свою еду оплатить счет, уйти отсюда и никому этого больше не говорить.
I don't need to hear this from you, Neutron. Yeah, you do, Jim!
- Ты еще будешь учить...
I know you don't want to hear this, but I think the best thing you could do is go back to work.
Я знаю, ты не хочешь это слышать, но я думаю, лучшее, что ты можешь сделать, - вернуться к работе.
I don't have the answers anyway. - This is probably not what you want to hear... - I do.
И скорее всего ты не это сейчас хочешь услышать... ты расстроена, я знаю.
Did you hear about that? The asshole that did that said I had to do this, or he's gonna blow up somethin'else.
Этот же ублюдок потребовал, чтобы я явился сюда с этим Плакатом.
This is wrong, do you hear me?
Это неправильно, неправильно. Вы слышите меня?
This is my third letter to you, and I'm going to assume... that you do not want to continue our relationship... if I do not hear back from you within ten days.
Это мое третье письмо, и я готова к тому... что ты не собираешься продолжать нашу дружбу... если не получу от тебя ответ в течение 10 дней.
Do you mean to frighten me, Mr Darcy, by coming in all this state to hear me?
Вы хотите смутить меня, мистер Дарси, и для этого подошли сюда?
Do you want to hear this or not, Mr Lovett?
Вы хотите это услышать мистер Ловетт?
You do your homework, you learn stuff... like what happens to your nervous system when you hear this.
Посмотрим как тебе будет, когда услышишь это.
Do you think I might hear this motion before you explain to me what it's really about?
По-моему, я должен выслушать это ходатайство, до того как вы скажете, о чем оно на самом деле.
And we're goanna do this commercial in one take, do you hear me, because I am in the middle of something really important.
И мы сделаем этот ролик в один дубль. Ты меня слышишь? Потому что я сейчас занимаюсь чем-то на самом деле важным!
Do you hear this?
Куда?
Do you wish to hear this urgent matter, Cate?
Хотите вы узнать, что это за вопрос, Кейт?
I'm gonna do this my way and I don't wanna hear a peep out of you.
Я заполню все сама и не хочу слышать ни одного звука от тебя!
This dream is not pleasant anymore. I want another one, do you hear me?
Этот сон мне разонравился, я хочу другой, слышите меня?
What do you mean, where did I hear all this?
Что значит откуда?
Henry, do not you'll be pleased to hear this. But Dean? hetero.
Генри, не хочу сыпать соль на рану, но Дин натурал.
" Oh, did you hear by the way I've got prostate cancer and I've decided you know... death is the last taboo and this is what we gonna do.
"О, ты слышала, у меня рак простаты. И что я решил... смерть - последнее из оставшихся табу, и вот ей-то мы и займемся!"
Do you know how long I've been waiting to hear this? This right here... magnificence.
Ты знаешь, как долго я ждал этого момента?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]