English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get on your feet

Get on your feet translate Russian

284 parallel translation
Now come on, get on your feet.
Давайте, поднимайтесь.
Fresh air will take away that headache. Get on your feet.
Головная боль пройдёт на свежем воздухе.
Get on your feet when you talk to me.
Встать, когда со мной разговариваешь.
Get on your feet.
Поднимайтесь.
Come on, get on your feet.
Подъем, живо.
And get on your feet, that man, whad'ya think you are... the sleeping bloody beauty!
А ты чего разлегся? Вставай давай, гребаная спящая красавица!
Get on your feet and face the enemy!
Поднимайся и сражайся с врагом!
Get on your feet when the Section Leader's talking to you.
Встань на ноги когда командир отделения с тобой говорит.
When I say get on your feet, prisoner, I mean get on your feet!
Когда я говорю встать на ноги, я имею в виду встать на ноги!
You'll get on your feet again quickly.
Ты быстро поправишься.
Get on your feet. We go upstairs.
Вставай, идем наверх.
get on your feet, pal!
Вставай, приятель!
Get on your feet now, goddammit!
Не сиди вот так, черт возьми!
Get on your feet!
Встать на ноги!
- Get on your feet, you swine!
Вставай, ты свинья!
Get on your feet, sweetie.
Поднимайся, милая, Не настолько тебе больно.
Oh, I don't work here. Oh, well, this will spot you till you get back on your feet then, huh?
Тогда это поможет тебе, пока ты не встанешь на ноги?
She'd get me on my feet so quick, it'd make your head swim.
Она бы поставила меня на ноги так быстро, что у тебя бы голова закружилась.
Now then, since I don't care to get my feet wet... ... you'll carry me across on your back.
А теперь, поскольку я не хочу мочить ноги, перенесешь меня на спине.
Get up on your feet.
Встань на ноги.
Get a good grip on the ground and dig your feet in the dirt.
И смотри, чтоб ноги твердо стояли на земле.
Get on your feet, men. Up and at'em.
Подъём, парни!
I've gotta get a closer look at that car. On your feet.
Мне нужно получше рассмотреть эту машину.
That's when a Stein-Pils cure will get you back on your feet.
Вот только Штайн-Пилс вылечит тебя и поставит обратно на ноги.
If madam could only pull herself together a bit, it wouldn't take long to get back on your feet!
Если мадам немного встряхнется, она живо встанет на ноги!
He's going to stay there till you get back on your feet, even if it costs Sarek his life.
Он останется там, пока вы не встанете на ноги, даже если это будет стоить Сареку жизни.
Get up, on your feet!
Встаньте!
- Come on. Spread'em! - Get your feet apart.
Давай, становись, быстро!
You'll get back on your feet. - I'm sorry, Pop.
Ты должен опять встать на ноги.
I'll take care of you till you get back up on your feet.
Я буду заботиться о тебе, пока ты не встанешь на ноги.
Get on your feet.
Вставай.
- And get you on your feet again - The boy's an asthmatic.
И силы вновь восстановить.
I'm trying to get you back on your feet in a day or two.
Думаю, через пару дней ты сможешь встать на ноги.
I help you get back on your feet and you pay me, in cash, five figures.
Я тебе помогаю опять встать на ноги, а ты мне платишь налом 5-значную сумму.
You're old enough to get your head down out of the clouds and and keep both feet on the ground.
Ты достаточно взрослый, чтобы перестать витать в облаках и спуститься с небес на землю.
Dad, come on, get to your feet.
Папа, вставай.
We have to get you back on your feet.
Мы должны поставить вас на ноги.
I've got maybe a hundred bucks here, just till you get back on your feet.
Послушай, у меня тут есть сотня долларов. Вот, это тебе на первое время, пока не встанешь на ноги.
Get on your feet, Buzz.
Вставай на ноги, Баз.
[Typing On Keyboards, Beeping] Get your feet off the desk!
Убери ноги со стола.
You gotta get your feet on the ledge.
Высоко вы забрались, мистер Рэго. Теперь попробуйте спуститься вниз.
You better get in there and clean that room in the next ten minutes... or else you gonna be walking down the street with three shoes- - two on your feet and one in your ass, sucker.
Бегом в комнату, и чтобы через 10 минут там все блестело, или сейчас же побежишь по улице в трех башмаках : два - на ногах, и еще один - в жопе, придурок!
Get up on your own two feet.
Становись на обе ноги.
I'll get you back on your feet.
Я помогу вам прийти в себя, Анри.
Let's just get you back on your feet again, eh?
Давай просто поставим тебя на ноги, а?
Well, this will get you up on your feet.
Это должно взбодрить вас.
Listen, sweetie. It may not seem like it right now, but you'll get back on your feet again.
- Послушай, милая, я знаю, сейчас это сложно представить, но вы снова встанете на ноги.
I call her big mabel, do my best while you convalesce, get back on your feet again.
Я сказал ей : Я найду себе другую девку, пока ты, моя крошка, не встанешь на ноги.
You'll go to Gamblers Anonymous and we'll get you on your feet.
Вернем тебя в группу анонимных игроманов, придумаем план выплат и снова посадим тебя в седло.
Get up on your feet, soldier.
А ну, встать, солдат!
Get on your goddamn feet!
Вставайте же, чёрт возьми!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]