English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Good things

Good things translate Russian

3,057 parallel translation
That's good,'cause I hear good things about the discotheque in Hindu Kush.
Это хорошо, потому что я слышал хорошие вещи о дискотеке в Гинду-куш
So much happened in this room... good things...
Так много всего произошло в этой комнате... хорошего...
Remember, keep a positive attitude, and good things will happen.
Помните, сохраняйте позитивный настрой, и хорошее обязательно случится.
And so do good things.
Как и хорошие.
A lot of good things have been happening to me.
Со мной произошло много хорошего.
Well, all good things, I hope.
Надеюсь, только хорошее.
Heard good things.
Наслышан о тебе.
No, you're one of the good things.
ты облегчаешь мои страдания.
Uh, if my name comes up in the ladies room, say good things.
Слушай, если в дамской комнате вдруг упомянут мое имя, скажи, что я хороший.
Don't interfere into other's lives and only say good things thinking of the society.
Не лезьте в чужие дела и говорите хорошее о других
Bill has its good things.
У Билла есть свои хорошие стороны.
It's good you think good things.
Хорошо, что ты думаешь о хороших вещах.
- I've heard good things about you, little.
И только хорошее.
Good things, I hope. Yeah, of course.
- Надеюсь, в хорошем смысле.
You begin a slow, painful unraveling, as all the good things that came before begin to be crushed by the trash compactor of sadness.
Начинается медленное, болезненное расхождение. И всё хорошее, что было раньше - сминает неумолимый трактор скорби.
All good things, I hope?
- Надеюсь, только хорошее.
I'm saying that there's a lot of good things about this life.
Я говорю... что в этой жизни полно других хороших вещей.
Well, you know what they say about good things happening to those who wait.
Ну, вы же знаете как говорят - хорошее достается тем, кто ждет.
Some good things came out of it.
Хорошие последствия тоже есть.
- Good things.
- Правильно.
No matter how much a woman may tell you that she's happy to support you, that she's not interested in material things, she wants you to be free... sooner or later, they all want the good things in life.
— колько бы женщина ни повтор € ла, как она рада поддерживать теб €, что ее не интересуют материальные ценности, и как она хочет, чтобы ты был свободен... рано или поздно ей захочетс € получать удовольствие от жизни.
I've heard good things.
Я слышал много хорошего про тебя.
You deserve good things.
Ты заслуживаешь лучшего.
Good things can also happen to people, you know.
Жизнь порой преподносит хорошие сюрпризы.
It hasn't all been rosy, but he's done good things.
Не все получилось, но многое удалось сделать.
I mean, the rest of us had families, people in our lives, good things.
В смысле, у остальных из нас были семьи, люди в наших жизнях, хорошие вещи.
Former S.H.I.E.L.D. agent, the first person we encountered with this eye technology, a good agent who was forced to do some bad things.
Бывший агент Щ.И.Т.а, первый человек с такой глазной технологией, с которым мы столкнулись, хороший агент, которую заставили совершать плохие поступки.
"give me a list of all the things " that make you feel good about yourself, and then you're gonna tell me what percentages they are. "
"Перечисли все вещи, которые заставляют тебя гордиться собой, и назови, какое у них процентное соотношение".
I'm just no... good at things.
Просто я... лажаю.
Good,'cause I wasn't about to start writing things down.
Чем обязаны особым визитом?
Those things are good, but the best part is, This year, for Christmas, I get to give you the gift of lighting the tree at the Christmas Festival.
Это всё хорошо, но самое главное - в этом году на Рождество я дарю тебе возможность зажечь главную ёлку на рождественском фестивале.
They claim to have a good purpose, they help spread the word in security and show how things can be picked, but the point is, you're not allowed ever, in this organisation, to pick a lock that doesn't belong to you.
Они заявляют, что задаются благой целью распространить безопасность, и показать, как вещи могут быть взломаны, но смысл в том, что ты не можешь, будучи членом этой организации, взламывать замок, который тебе не принадлежит.
I may be many things but I am good for my word.
Обо мне многое говорят, но я держу свое слово.
I mean, in the blink of an eye, just like this, things can change from bad to good.
Глазом моргнуть не успеешь, как всё уже меняется к лучшему.
I'm sure you got a million things to do, and I'm not much for good-byes, so...
Я уверен, тебе еще нужно сделать столько всего, и я не очень-то умею прощаться, так что...
I'm good at reading these things.
Я хорошо разбираюсь в таком.
The good thing is that you feel things.
Хорошо, что ты чувствуете эти вещи.
I don't know, I'm no good at writing about things that make me happy.
Не знаю. Я не мастер писать о том, что делает меня счастливым.
There are some things it wouldn't be good for you to stumble on when you're by yourself, Christine.
Есть некоторые вещи, которые тебе лучше не находить, когда ты одна, Кристин.
Things are good.
Хорошо.
Feng shui is good'cause it's important... to know where to place things in order to make yourself feel better.
Феншуй - хорошая вещь, потому что для здоровья очень важно, чтобы вещи стояли на правильных местах.
I can't say it's been much help. It's good to get these things out in the open, I suppose.
Не скажу, чтοбы этο сильнο пοмοглο, нο, думаю, ο таких вещах пοлезнο гοвοрить вслух.
My ancestors died of high blood pressure, which is not going to happen to me because I'm not gonna stress over things that I can't control. Good night.
Мои предки умерли от высокого кровяного давления, чего со мной не случится, потому что я не буду переживать из-за вещей, которые не силах контролировать.
I done some bad things in my time, but I done a lot of good as well.
В свое время я сделал много плохих вещей, но также много и хорошего.
Things are good, I want'em to stay that way.
Все хорошо, я хочу, чтобы они оставаться таким образом.
Things don't look so good from where I am, Francis.
Вещи не выглядят так хорошо, откуда я, Фрэнсис.
If you want to be a good maid, you have to do these things a lot more.
Если хочешь быть хорошей служанкой, то придется делать это чаще.
The things that we have complained about for their brutal consistency can now be seen as good graces and fair working conditions.
Всё, что постепенно и безжалостно убивало нас, станет для нас благословением и хорошими рабочими условиями.
Rust got a commendation for bravery, basically because I insisted, and things were pretty good for a while, I guess.
Раст получил благодарность за проявленную храбрость, в основном потому, что я настоял, и какое-то время все было хорошо, пожалуй.
It's the little things I do to make people feel good, almost without trying.
It's the little things I do чтобы заставить людей чувствовать себя хорошо, почти без примерки.
I hate a good many things, but I suffer them all the same.
Я много чего терпеть не могу, но приходится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]