English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He left you

He left you translate Russian

1,561 parallel translation
The only reason he left you breathing Was to deliver sophia's baby.
Единственная причина, по которой он оставил тебя в живых - ты нужен был, чтобы принять роды у Софии.
Come on, he was round your flat not 10 minutes before us and when he left you looked kind of upset.
Да ладно, он был у вас в квартире меньше чем за десять минут до нашего прихода, а когда ушел, вы выглядели расстроенной.
He left you the townhouse on East 73rd street.
Он оставил вам таунхаус на 73 Ист Стрит.
Uh, I believe he left you a chessboard.
Кажется, он оставил вам шахматную доску.
He left... he-he left you there?
Он оставил тебя... он оставил тебя где?
And with what we saw tonight, I would say he doesn't have much time left to wait for you.
А увиденное сегодня только говорит что у него осталось очень мало времени.
And now he's left you with me.
А сейчас он оставил тебя со мной.
No, I... he should not have left you hanging.
- Тем не менее...
Well, they left a number in case you wanted to give him a message or get an update on how he's doing.
Они номер оставили... На случай, если ты хочешь передать ему что-нибудь или узнать как он там...
and he left that very night and all you cared about was ice cream on the way home and Mother said you didn't appreciate anything!
И он ушёл той ночью. Я тебя волновало только мороженное на пути домой. А мать сказала, что ты ничего не ценишь!
He won't have left you anything.
Он ничего не оставил
Um, can you stop Mr. Gold from leaving, I think he left...
Е, не могли бы вы задержать мистера Голда, пока он не ушел? Помоему он забыл...
I've put him in Mr Watson's old room. Though he left it in quite a state, I can tell you.
Я подготовила ему старую комнату мистера Уотсона, хотя он там такой кавардак оставил, скажу я вам.
What do you mean, he left?
Что ты имеешь ввиду под "он уехал"?
You don't know where he is or why he left?
Ты не знаешь где он и почему уехал?
You haven't talked to Ricky since he left, have you?
Ты не говорила с Рикки после того, как он уехал, нет?
You Don't Wanna Hear How Many Times He... Beat Me Up Or How Many Ribs He Cracked... Or How Many Times He Locked Me Out And Left Me On The Street.
Ты не хочешь слышать как часто он... избивал меня или сколько ребер он мне пробил... или как часто он запирал меня или оставлял меня на улице.
Uh, don't know, but he left something for you on your desk.
- Не знаю, но он оставил что-то на вашем столе.
- You haven't talked to Ricky since he left?
Ты не разговаривала с Рикки после того, как он уехал?
Did Surrey speak to you before he left?
- Суррей поговорил с тобой перед своим отъездом?
If he wants to live the life he has left on his own terms and not have to talk to you about sex, - who are we to tell him no?
Если он хочет прожить остаток жизни на своих условиях и не обсуждать с тобой вопросы секса, то кто мы такие, чтобы ему отказать?
If he moves his head to the left or, you know, reaches for the left I'll be heading to the left.
Если он повернет голову влево, ну ты понимаешь, потянется в левую сторону, то я направлюсь налево.
After you left, the new forensic anthropologist wasn't based at the Jeffersonian, he was in New York.
После вашего ухода новый судебный антрополог работал не здесь, в Институте Джефферсона, а в Нью-Йорке.
Are you sure he was alone when you left?
Ты уверен, что он был один, когда ты ушёл?
Do you know when he left last night?
Вы знаете, когда он ушел вчера вечером?
You had a volatile relationship with him, you left the party the same time that Derek left, and then he turned up dead.
У вас были сложные отношения с ним, Вы покинули вечеринку в одно время с Дереком, и затем он оказался мертвым.
Stan used to cry when you left, but now he doesn't.
Стэн обычно плакал, когда ты уходил, но сейчас он этого больше не делает.
Look, man, I'm sure you and my stepdad were friends, and you clearly have your whole cult fantasy thing about how swell of a guy John May was, but you weren't the one he left when he killed himself.
Слуший, чувак. Я уверен, что ты и мой отчим были друзьями, и, очевидно, ты до сих пор под воздействием научно-фантастической убежденности, что Джон Мей был невероятно великим человеком, но ты не был среди тех, кого он оставил, покончив с собой.
He never would have left you and your mother if he wasn't forced to.
Он никогда не оставил бы тебя и твою мать, если бы его не вынудили.
And since you used to do that even for Andrew before he left us without a head of our television department...
А так как ты делал это даже для Эндрю, до того, как он оставил нас с обезглавленным ТВ отделом....
You know, maybe to make up for the fact that his dad left him when he was 11.
Ты знаешь, может сыграет роль тот факт, что его отец бросил его, когда ему было всего лишь 11.
No, because then the second we're gone, He's gonna pick up where he left off. You know, Maybe I should just go around and check through a window.
Нет, потому что, как только мы уйдем, он продолжит с того места, где остановился.
Wait, what do you mean he left?
Подожди, в каком смысле уехал?
If it wasn't for you, he might not have jumped out of a window and been picked up for vagrancy in the first place, - so let's drop it and enjoy what's left of this party.
Если бы это не было для тебя, он может быть не выпрыгнул бы из окна и не был бы пойман за бродяжничество, это во-первых, так что давай прекратим и будем наслаждаться этой вечеринкой.
Yeah. Why do you think he quit right after you left?
А как ты думаешь, почему он уволился сразу после тебя?
All because he was strangled with the left hand, you're accusing me of murder
Только потому, что он задушен левой рукой, ты называешь меня убийцей?
So before he left for the game, he called us and warned us to track you.
Так что, прежде чем он отправился на игру, он позвонил нам и предупредил нас следить за тобой.
Why are you feeding me when my boyfriend Left me for someone who weighs 11 pounds? He hasn't left you.
Почему ты откармливаешь меня, в то время, как мой парень бросил меня ради той, что весит с полкило?
You were the first child he left alive.
Ты был первым ребенком, которого он оставил в живых.
He's left a big void, I'll tell you that.
У нас серьёзный вакуум власти.
He must have left it behind when you threw him out of the truck like a rag doll.
Он, должно быть, забыл это когда ты выбросил его из грузовика, как тряпичную куклу.
And he left his country two weeks ago, so he miss russian girls... you know
И он покинул свою страну две недели назад, поэтому он скучает по русским девочкам.. ну вы поняли!
Whoever left the letter says he only wrote it because he did not have the heart to tell you by mouth.
Кто бы ни написал это письмо, он сделал это лишь потому, что... не осмелился сказать всё это вам вслух.
He left his cell phone,'cause he knows you'd use it to track him.
Он оставил свой мобильник, потому что он знает, что его можно отследить по нему.
Jim may have left you out of his life, but he didn't cut you out of his will.
Джим мог хотеть выбросить тебя из своей жизни, но он не выбросил тебя из своего завещания.
Maybe he left when you weren't looking.
Возможно он ушел, когда ты не видел?
You know, the day before he left on his business trip we came here together.
Знаешь, за день до того, как он уехал в командировку, мы вместе пришли сюда.
Just... suck it, right out of you. He left with that chick.
Просто... высасывает их из тебя.
Is he the reason you left Dad?
Поэтому ты бросила отца?
Well, ur father left all this stuff for you, but is there a possibility he might have left something for Ellie, too?
ну твой отец оставил все это тебе, но может, он и Элли что-то оставил?
Mr. Mason left when you went to see Abby- - he said he was going home.
Мистер Мэйсон ушел, когда вы пошли к Эбби- - он сказал, что направляется домой

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]